《傷寒論》原文白話文解讀
1、太陽病的基本癥候特征,是脈象浮、頭痛、項部拘急不舒、畏寒。
2、太陽病,發熱,汗出,畏風,頭痛,項部拘急不舒,脈象浮緩的,就叫做中風。
3、太陽病,已經發熱,或者還未發熱,畏冷,頭痛,項部拘急不舒,身體疼痛,嘔逆,無汗,寸關尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒。
4、外感病第一天,邪在太陽,如果脈證靜止在太陽未變的,這是疾病未發生傳變。如果病人總想嘔吐、煩躁不安、脈象數而急疾,為邪氣傳里之象,表示病已傳變。
5、外感病二三天,已到邪傳陽明、少陽之期,如果不見陽明、少陽病見證,而只見太陽病癥候的,表示病未傳變。
6、太陽病,出現發熱、口渴、不怕冷的,就叫做溫病。溫病為感受溫邪所致,所以禁用辛溫發汗、禁用攻下、禁用火攻。如果誤用辛溫發汗,就會使熱勢更甚,出現身體灼熱、尺部寸部脈象均浮盛、自汗出、身體沉重、時時嗜睡、呼吸時鼻有鼾聲、說話困難,這就叫風溫。如果誤用攻下,耗傷陰液,就會出現小便短少不通暢,兩目直視、大便失禁。如果誤用火攻,就會使邪熱更熾,火熱內攻,輕的會引起肌膚發黃,嚴重的會引起手足陣發抽搐,好象驚癇發作一樣的癥狀,膚色發黃很深,象煙火熏過的一樣。一次誤治,病人尚可茍延時日,反復誤治,就會斷送病人生命。
7、患外感病,如果出現發熱畏寒的癥狀,是病在陽經的表現;如果出現無熱畏寒的癥狀,是病在陰經的表現。病在陽經的,大約七天可以痊愈;病在陰經的,大約六天可以痊愈。這是因為七屬于陽數、六屬于陰數的緣故。
8、太陽病,頭痛超過七天而自行痊愈的,是因為邪氣行盡太陽經的緣故。如果邪氣未盡,有向陽明經傳變趨勢,可以針刺足陽明經穴,使經氣疏通,抗邪力增強,邪氣不能內傳陽明,疾病就會痊愈。
9、太陽病將要解除的時間,多在上午九時至下午三時之間。
10、容易患太陽中風的人,表證解除以后,身體仍感覺不舒適的,需待一定的時日,正氣恢復,才能痊愈。
11、病人體表發熱,反而想穿很多衣服,這是外部假熱、內部真寒的表現;體表怕冷,反而不想穿衣服,這是外部假寒、內部真熱的反映。
12、太陽中風證,衛陽抗邪而浮盛于外,營陰不能內守而弱于內,衛陽浮盛于外就發熱,營陰不能內守則汗自出,病人畏縮怕冷,瑟瑟畏風,象皮毛復蓋身上一樣發熱,鼻塞氣息不利,干嘔的,應當用桂枝湯主治。
桂枝湯方
桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,灸生姜三兩,切片大棗十二枚,剖開以上五味藥,搗碎前三味藥,與后兩藥混合,加水七升,用微火煎煮成三升,去掉藥渣,待藥汁冷熱適當時,服藥一升,一日服三次。服藥后一會兒,喝熱稀粥一大碗,以助藥力,并復蓋棉被約二個小時,取暖保溫來幫助發汗。發汗程度最好是遍身微微出汗,不要讓汗出如流水一樣淋漓不斷,否則傷陽耗陰,疾病就一定不能解除。如果服了第一次藥后汗出疾病痊愈,就停止服第二次、第三次藥,不需要把一劑藥都服盡。如果服第一次藥汗不出,可以依照以上服藥方法服第二次藥。如果服第二次藥還無汗出,那么,第三次藥可適當提前服,可在半天左右將一劑服完。如果病情重的,可以白天夜晚服藥,一天24小時進行嚴密觀察。如果服完一劑藥后,病癥仍然存在的,可以再繼續服藥,倘若服藥后仍不出汗,那么,就可一直服藥二三劑。服藥期間、禁食生冷、粘滯滑膩、油膩、大蒜、小蒜、蕓苔、胡荽、動物乳類及其制品,腐敗變質及不良氣味的食品。
13、太陽病,只要出現頭痛、發熱、汗出、畏風的,就可以用桂枝湯主治。
14、太陽病,項背部拘緊不柔和、俯仰不能自如,本應當無汗,反而出現汗出、怕風等太陽中風證的,用桂枝加葛根湯主治。
桂枝加葛根湯方
葛根四兩、芍藥三兩、生姜三兩切片、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開、桂枝二兩去皮、以上六味藥,用水一斗,先加入葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋棉被取暖保溫以助發汗,使病人遍身微微汗出為度。除服藥后不需喝熱粥外,其余的調養護理方法及服藥禁忌均同桂枝湯。
15、太陽病,誤用了瀉下藥之后,病人自覺胸中有氣逆上沖感覺的,可以用桂枝湯治療,服藥方法同前。如果誤下后沒有氣逆上沖感覺的,則不能用桂枝湯治療。
16、太陽病第三天,已經用了發汗的方法,或者用了吐法,或者用了攻下法,或者用了溫針的方法,病情仍然不解除的,這就是壞病,桂枝湯已不再適用。對于壞病,應該詳細診察其脈象、癥狀,了解使用了何種錯誤治法及演變為何種病癥,因證立法,隨證治療。桂枝湯本來是解肌和營的方劑,適用于太陽中風證。如果病人脈象浮緊、發熱、汗不出的,屬太陽傷寒證,不可用桂枝湯治療。醫者務須經常記住這一點,千萬不要發生錯誤。
17、平素嗜酒的人,如果患了太陽中風證,不當用桂枝湯治療,如果服用了桂枝湯,就會出現嘔吐,這是因為嗜酒的人多濕熱內蘊,而桂枝湯是辛甘溫之劑,用后更助熱留濕的緣故。
18、宿有喘疾的病人,患了太陽中風證,引動喘疾發作的,用桂枝湯加厚樸、杏子治療最好。
19、凡是內熱熾盛的病人,如果服用桂枝湯而發生嘔吐的,以后可能會出現吐膿血的變證。
20、太陽病,發汗太過,導致汗出淋漓不止、病人怕冷、小便短小、四肢微感拘急疼痛、屈伸困難,如果頭痛、發熱等表證仍然存在的,用桂枝加附子湯主治。
桂枝加附子湯方
桂枝三兩去皮、芍藥三兩、甘草三兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開、附子一枚炮制去皮破成八片、以上六味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯加入附子,其調養護理的方法同前。
21、太陽病,誤用攻下之后,出現脈象急促、短促,胸部脹悶的,用桂枝去芍藥湯主治。
桂枝去芍藥湯方
桂枝三兩去皮、甘草二兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開、以上四味藥,用水七升,煎煮成三升,去藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯去掉芍藥,調養護理方法同前。
22、如果誤下后出現胸部滿悶、脈微、畏風寒較重的,用桂枝去芍藥加附子湯主治。
桂枝去芍藥加附子湯方
桂枝三兩去皮、甘草二兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開、附子一枚炮制去皮破成八片以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯去掉芍藥加入附子,其調養護理方法同前。
23、太陽病,已經得了八九天,病人發熱怕冷,發熱的時間較長,怕冷的時間較短,一天發作二三次,好象瘧疾一樣,病人不嘔吐,大小便正常,這是邪氣郁滯在表的表現。此時,如果脈象漸趨調勻和緩的,是邪氣去、正氣復的癥象,疾病將要痊愈。如果脈象微弱而怕冷的,這是表里陽氣均虛,可能系誤用汗、吐、下所致,因此,就不能再用發汗、攻下、涌吐的方法治療了。如果面部反而出現紅色的,表明邪氣仍郁滯在肌表未能解除,病人皮膚還一定有搔癢的癥狀,適宜用桂枝麻黃各半湯治療。
桂枝麻黃各半湯方
桂枝一兩十六銖去皮,芍藥、生姜切片、甘草炙、麻黃各一兩去節,大棗四枚剖開、杏仁二十四枚,用水浸泡,去掉皮尖及雙仁的以上七味藥,用水五升,先加入麻黃煎煮,待煮一、二沸,除去上面的白沫,再加入其余各藥,煎煮成一升八合,去掉藥渣,每次溫服六合。舊本說:取桂枝湯三合,麻黃湯三合,合為六合,一次服完。調養護理方法同前。
24、太陽病,服了一遍桂枝湯,不僅表證不解,反而增添了煩悶不安的感覺,這是邪氣郁滯太甚所致。治療應當先針刺風池、風府,以疏經泄邪,然后再給予桂枝湯就可以痊愈。
25、服桂枝湯發汗,汗不遵法,出現大汗出、脈象洪大,而發熱,畏寒,頭痛等表證仍然存在的,為病仍在表,仍應給予桂枝湯治療,服藥方法同前。如果病人發熱怕冷,發熱的時間長,怕冷的時間短,好象發瘧疾一樣,一天發作二次的,用小發汗法就能治愈,適宜用桂枝二麻黃一湯。
桂枝二麻黃一湯方
桂枝一兩十七銖去皮,芍藥一兩六銖,麻黃十六銖去節,生姜一兩六銖切片,杏仁十六個去皮尖,甘草一兩二銖炙,大棗五枚剖開,以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一、二滾,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服二次。舊本說:取桂枝湯二份,麻黃湯一份,混合成二升,分二次服。調養護理方法同前
26、太陽中風證,服了桂枝湯后,汗出得很多,病人出現心煩口渴很厲害、飲水不能緩解、脈象洪大的,這是邪傳陽明,熱盛而津傷,用白虎加人參湯主治。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤,打碎,用布包甘草炙,二兩粳米六合人參三兩以上五味藥,加水一斗煎煮,待粳米煮熟,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服三次。
27、太陽病,發熱怕冷,發熱的時間長,怕冷的時間短,一天發作二三次,并見心煩、口渴的,為表郁兼內熱之證,可用桂枝二越婢一湯治療。如果病人脈象微弱的,這是陽氣虛弱,不能用發汗法治療。
桂枝二越婢一湯方
桂枝去皮,芍藥、麻黃、甘草各十八銖炙,大棗四枚剖開,生姜一兩二銖,切片,石膏二十四銖,打碎,用布包以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一二滾,除去浮在上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:應當是將越婢湯、桂枝湯的煎劑混合,每次溫服一升。現將二方混合成一方,取桂枝湯二份藥量,越婢湯一份藥量。
28、服了桂枝湯,或使用了瀉下法后,病人仍然頭痛,項部拘急不柔和,象皮毛復蓋身上一樣發熱,無汗,胃脘部脹滿,微感疼痛,小便不通暢的,用桂枝去桂加茯苓白術湯主治。
桂枝去桂加茯苓白術湯方
芍藥三兩、甘草二兩炙,生姜切片、白術茯苓各三兩大棗十二枚剖開,以上六味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后小便通暢的就可痊愈。舊本說:現用桂枝湯去掉桂枝,加入茯苓、白術。
29、傷寒病,癥見脈浮、自汗出、小便頻數、心煩、輕微怕冷、兩小腿肚拘急疼痛、難以屈伸的,是太陽中風兼陽虛陰虧證,治當扶陽解表,反而單用桂枝湯來解表,這是錯誤的治法。服藥后就出現了四肢冰冷,咽喉干燥、煩躁不安、嘔吐等癥狀,是誤治導致陰陽兩虛。治療應該先給予甘草干姜湯,來復陽氣,如果服了甘草干姜湯后四肢厥冷轉愈而見兩腿溫暖的,說明陽氣已復。然后,再給予芍藥甘草湯來復陰,陰液恢復,病人兩小腿肚拘急疼痛解除,兩腿即可自由伸展。假如誤汗傷津,致腸胃燥實而氣機不調和,出現譫言妄語等見癥的,可以少量調胃承氣湯治療。如果反復發汗,再加上用燒針強迫發汗,汗多亡陽,導致少陰陽衰的,應當用四逆湯主治。
甘草干姜湯方
甘草四兩炙,干姜二兩,以上二味藥,用水三升,煎至一升五合,去掉藥渣,分二次溫服。
芍藥甘草湯方
白芍藥、甘草各四兩炙,以上二味藥,加水三升煎煮,煮至一升五合,去操藥渣,分二次溫服。
調胃承氣湯方
大黃四兩,去皮,用陳米酒洗,甘草二兩炙,芒硝半升,以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草,煎煮成一升,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在火上稍煮至開即成,每次溫服少量。
四逆湯方
甘草二兩炙,干姜一兩半,附子一枚,用生的,去皮,破成八片,以上三味藥,用水三升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。身體強壯的人可以用大的附子一枚,干姜三兩。
30、問:病人的癥狀象桂枝湯證,按照桂枝湯證的治法進行治療,結果反而使病情加劇,出現四肢冰冷、咽喉干燥、兩小腿肌肉拘急疼痛,甚至出現譫語等癥,老師預測到了病人半夜手足應當溫暖,兩腿應當舒展,后來病情發展果然如老師說的那樣,怎么知道會這樣呢?老師答:病人寸口脈搏浮而大,浮是感受風邪,大是虛的表現,感受風邪就會產生輕微發熱,正氣虛弱就會出現兩小腿肌肉拘攣疼痛。癥狀雖然很象桂枝湯證,其實不是桂枝湯證,而是太陽中風兼陰陽兩虛證。因此,在治療上必須用桂枝湯加附子以溫經發汗。但是醫生卻反而單用桂枝湯發汗,導致汗出亡陽,并兼陰液虧虛,從而出現四肢冰冷、咽喉干燥、煩躁等癥狀。治療先給予甘草干姜湯,服藥后陽氣于半夜恢復,兩腿就由厥冷轉溫暖,而兩小腿肌肉拘攣疼痛尚未解除,于是再給予芍藥甘草湯,服藥后,陰液得復,則兩腳就自由伸展了。如果誤汗傷陰,導致陽明燥屎內結,就會出現譫語、心中煩亂不安等癥,應當用承氣湯攻下里實,服藥后大便微見溏瀉的,為燥屎得去,譫語等癥就會停止,疾病即可以痊愈。
31、太陽病,項背部拘緊不柔和,俯仰不能自如,無汗畏風的,用葛根湯主治。
葛根湯方
葛根四兩、麻黃三兩去節,桂枝二兩去皮,生姜三兩切片,甘草二兩蜜炙,芍藥二兩,大棗十二枚剖開,以上七味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被,取暖保溫以助發汗,使之微微汗出。調養護理方法及禁忌同桂枝湯,其它湯劑煎服法都可以依照此方。
32、太陽與陽明兩經同時感受外邪而發病,癥見發熱、畏寒、頭痛無汗等表證,又見腹瀉的,用葛根湯主治。
33、太陽與陽明兩經同時感受外邪而發病,癥見發熱、畏寒、頭痛、無汗等表證,又見嘔吐而不腹瀉,用葛根加半夏湯主治。
葛根加半夏湯方
葛根四兩,麻黃三兩去節,甘草二兩炙,芍藥二兩,桂枝二兩去皮,生姜二兩切片,半夏半升用水洗,大棗十二枚剖開,以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。
34、太陽病,證屬桂枝湯證,本當用汗法,醫生卻反而用下法,導致腹瀉不止,脈象急促、短促的,是表證尚未解除的表現,如果出現氣喘、汗出等內熱證的,用葛根黃芩黃連湯主治。
葛根黃芩黃連湯方
葛根半斤、甘草二兩炙,黃芩三兩、黃連三兩以上四味藥,用水八升,先加入葛根煎煮,煮去二升水分,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,分二次溫服。
35、太陽病,頭痛、發熱、身體疼痛,腰痛,關節疼痛,怕風,無汗而氣喘,脈浮緊的,屬太陽傷寒證,用麻黃湯主治。
麻黃湯方
麻黃三兩去節,桂枝二兩去皮,甘草一兩炙,杏仁七十個去掉皮尖,以上四味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升半,去掉藥渣,每次溫服八合。服藥后,復蓋衣被,取暖保溫,以獲得微微汗出。藥后不須喝熱稀粥,其它調養護理方法均同桂枝湯。
36、太陽與陽明同時感受外邪而發病,出現氣喘而胸部脹悶的,表明表邪郁閉較甚,病情偏重于表,不可攻下,宜用麻黃湯發汗解表。
37、太陽表證,已經過了十天,如果脈象由浮緊轉浮細,總想睡眠的,是表證已經解除的征象;如果出現胸脅滿悶疼痛的,是病轉少陽,可用小柴胡湯治療;如果僅見脈浮等表證的,是病仍在太陽,可用麻黃湯治療。
小柴胡湯方
柴胡半斤,黃芩、人參、甘草炙、生姜各三兩切片,大棗十二枚剖開,半夏半升,用水洗以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,取藥液再煎煮至三升,每次溫服一升,一日服三次。
38、太陽病感受風邪,脈象浮緊,發熱,怕冷,身體疼痛,周身無汗,心中煩躁不安的,是太陽傷寒兼有郁熱證,用大青龍湯主治。如果脈象微弱、汗出怕風的,屬于表里俱虛證,不能服大青龍湯。如果誤服,就會大汗亡陽,出現四肢冰冷,全身筋肉跳動,這就是誤治的變證。
大青龍湯方
麻黃六兩去節,桂枝二兩去皮,甘草二兩炙,杏仁四十枚去掉皮尖,生姜三兩切片,大棗十枚剖開,石膏雞蛋大一塊,打碎以上七味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,以獲得微微汗出。如果服藥后汗出過多的,用米粉炒溫外撲以止汗。如果服一遍藥汗出的,可以停服第二、第三遍藥,倘若繼續服用,就會出汗太多,陽氣外亡,導致陽虛,出現怕風、煩躁不安、不能睡眠等證。
39、外感風寒之邪,癥見脈象浮緩,身體不疼痛,僅感沉重,偶有減輕,如果有發熱、畏寒、無汗、煩躁等主證,而又無少陰陽衰陰盛征象的,可以用大青龍湯發汗解表兼以清里。
40、外感病,太陽表證未解,而又水飲停聚,出現發熱,怕冷,咳嗽,干嘔,或見口渴,或見腹瀉,或見咽喉梗塞不暢,或見小便不通暢、小腹部脹滿,或見氣喘的,用小青龍湯主治。
小青龍湯方
麻黃去節,芍藥、細辛、干姜、甘草炙、桂枝各三兩,去皮五味子半升、半夏半升,用水洗以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。如果口渴的,去半夏,加括蔞根三兩;如果輕微腹瀉的,去麻黃,加蕘花如雞蛋大一團,炒成紅色;如果咽喉有梗塞不暢感覺的,去麻黃,加炮附子一枚;如果小便不通暢,小腹部脹滿的,去麻黃加茯苓四兩;如果氣喘的,去麻黃加杏仁半升,去掉其皮尖。但是蕘花不能治腹瀉,麻黃主治氣喘,而以上加減法正好與此相反,因此,懷疑不是仲景的原意。
41、外感病,表證未解,水飲停聚,癥見咳嗽、氣喘、發熱、畏寒、口不渴的,可用小青龍湯主治。如果服小青龍湯后口渴的,是外寒得去,內飲得化,病情將要解除的征象。
42、太陽病,表證沒有解除,發熱、畏寒、頭痛等癥仍在,而見脈浮弱的,應當用解肌發汗法治療,適宜用桂枝湯。
43、太陽表證,誤用攻下法,表證未除,而又出現輕度氣喘的,這是由于表邪郁閉、內迫于肺的緣故,用桂枝加厚樸杏子湯主治。
桂枝加厚樸杏子湯方
桂枝三兩,去皮甘草二兩生姜三兩,切片芍藥三兩大棗十二枚,剖開厚樸二兩,炙,去皮杏仁五十枚,去皮尖以上七味藥,加水七升,用小火煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。
44、太陽病,表證沒有解除的,不可使用攻下法。如果使用攻下法,就違背了治療規律,屬于誤治。如果要解除表邪,適宜用桂枝湯治療。
45、太陽病,先使用發汗法而表證不解,卻反而用瀉下的治法,如果下后脈象仍浮的,是疾病還沒有痊愈。這是因為,脈浮主病在表,應用汗法以解表散邪,卻反而用瀉下法治療,所以不能治愈。現在雖經誤下,但脈象仍浮,所以可以推斷邪未內陷,其病仍在表,應當解表才能治愈,適宜用桂枝湯治療。
46、太陽病,脈象浮緊,無汗、發熱,身體疼痛,病情遷延八九天而不除,表證癥候仍然存在的,仍應當用發汗法治療,可用麻黃湯主治。服了麻黃湯以后,病人病情已稍微減輕,出現心中煩躁、閉目懶睜的癥狀,嚴重的會出現鼻衄,衄血后,邪氣得以外泄,其病才能解除。之所以出現這種情況,是因為邪氣郁滯太甚的緣故。
47、太陽表證,脈象浮緊,發熱,不出汗,如果自行出現衄血的,邪氣因衄血而外泄,疾病就可痊愈。
48、太陽與陽明并病,是在太陽病初起的時候,因發汗太輕,汗出不透徹,邪未盡解,內迫于里,邪氣由太陽轉屬陽明,于是出現微微汗出,不怕冷的癥狀。如果二陽并病而太陽表證未解的,不能同發汗法治療,誤用攻下,就會引起變證,這種情況可以用輕微發汗法治療。如果病人出現滿面通紅的,這是邪氣郁滯在肌表,應當用發汗法及熏蒸法治療。如果太陽病發汗太輕,汗出不透,本應當汗出卻不能汗出,邪熱郁滯而不能外泄,病人就會出現煩躁不安,短氣,全身難受,不可名狀,不知痛處,一時腹中疼痛,一時四肢疼痛,觸按不到確切疼痛的部位,這都是汗出不透徹、邪氣郁滯所致,應當再行發汗,汗解邪散,就可以治愈。怎么知道是汗出不透徹導致的呢?是因為病人脈象澀,為邪氣郁滯在表之象,所以知道是汗出不透徹導致的。
49、脈象浮數,為病在表,照理應當用發汗法治療,汗解邪散,則疾病自可痊愈。如果反而用瀉下法治療,誤下損傷在里的陽氣,出現身體沉重、心慌的,不能再用發汗法治療。此時,應扶正補虛,使正氣充實,津液自和,就能自然汗出而病愈。之所以這樣,是因為病人尺部脈象微細,這是里虛的征象,所以必須通過治療,待表里正氣充盛,津液自和,便能自然汗出而病愈。
50、脈象浮緊的,是太陽傷寒證的脈象,照理應當出現身體疼痛等太陽傷寒見證,宜用發汗法來解表祛邪。如果尺部脈遲的,則不能發汗。為什么呢?因為遲脈主營氣不足、陰血虛少,發汗會更傷營血,引起變證。
51、脈象浮的,主病在表,可用發汗法治療,如見發熱、畏寒、身疼痛,無汗等太陽傷寒見證的,適宜用麻黃湯。
52、脈象浮而數的,主病在表,可用發汗法治療,如見發熱、畏寒、頭身疼痛、無汗等太陽傷寒見證的,適宜用麻黃湯。
53、病人經常自汗出,這是衛氣不能外固,營陰不能內守,以致營衛失調的緣故。因為營行于脈中,衛行于脈外,衛主衛外,營主營養內守,營衛相互協調方能健康無病。因此,必須使用發汗的方法,使不相協調的營衛重趨調和,則病可痊愈,適宜用桂枝湯。
54、病人內臟沒有其他的疾病,時而發熱,自汗出而不能痊愈的,這是衛氣不和,不能衛外為固的緣故。可在病人發熱汗出之前,用桂枝湯發汗,使營衛重趨調和,則病可愈。
55、太陽傷寒證,脈象浮緊,未使用發汗法治療,而出現衄血,衄血后表證仍未解的,可以用麻黃湯主治。
56、外感病,不解大便六七天,頭痛發熱,如果小便黃赤的,是陽明里熱結實,可用承氣湯泄其在里的實熱;如果小便清白的,是內無邪熱,病不在里,仍然在表,應當用發汗法治療,可用桂枝湯。如果頭痛發熱等癥持續不解,表示表邪郁滯較甚,可能會出現衄血癥。
57、太陽傷寒證,使用了發汗法后,病癥已經解除。過了半天,病人又出現發熱,脈象浮數等表證的,可以再發汗,適合用桂枝湯。
58、凡是疾病,用發汗法,或涌吐法,或瀉下法治療,而致耗血、傷津液的,如果陰陽能夠自趨調和的,就一定能夠痊愈。
59、用峻瀉藥攻下后,又再發汗,出現小便短少的,這是誤汗下后損傷津液的緣故,不能用通利小便的方法治療。待其津液恢復而小便通暢,就一定會自然痊愈。
60、瀉下之后,又行發汗,出現畏寒戰栗、脈象微細的,這是誤下復汗,導致陰陽俱虛的緣故。
61、誤用瀉下之后,又誤發其汗,致腎陽虛弱,病人出現白天煩躁、不能安靜睡眠,夜晚精神萎靡昏昏欲睡而不煩躁,不作嘔,無口渴,沒有表證,脈象沉微,身有微熱的,用干姜附子湯主治。
干姜附子湯方
干姜一兩,附子一枚,用生的,去皮,切成八片,以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
62、發汗以后,出現身體疼痛、脈象沉遲的,是發汗太過,營氣損傷,用桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主治。
桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯方
桂枝三兩去皮,芍藥四兩,甘草二兩炙,人參三兩,大棗十二枚剖開,生姜四兩,以上六味藥,用水一斗二升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯加芍藥、生姜、人參。
63、發汗以后,出現汗出、氣喘,而畏寒,頭痛等表癥已無的,為熱邪壅肺所致,不能再用桂枝湯,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯治療。
麻黃杏仁甘草石膏湯方
麻黃四兩去節,杏仁五十個去皮尖,甘草二兩炙,石膏半斤打碎,用布包以上四味藥,用水七升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它各藥,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:服一黃耳杯(古代飲具,容量一升)。
64、發汗太甚,汗出太多,致心陽虛弱,病人出現雙手交叉復蓋心胸部位,心慌不寧,須用手按捺方感舒適的,用桂枝甘草湯主治。
桂枝甘草湯方
桂枝四兩去皮,甘草二兩炙,以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
65、發了汗以后,病人出現臍下跳動不寧,好象奔豚將要發作的征象,用茯苓桂枝甘草大棗湯主治。
茯苓桂枝甘草大棗湯方
茯苓半斤桂枝四兩,去皮甘草二兩炙,大棗十五枚剖開,以上四味藥,用甘瀾水一斗,先加入茯苓煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一次,一日服三次。制作甘瀾水的方法:用水二斗,倒入大盆內,用灼揚盆內的水,直至水面上出現無數水珠,即可取來使用。
66、發了汗以后,致脾虛氣滯,出現腹部脹滿的,用厚樸生姜半夏甘草人參湯主治。
厚樸生姜半夏甘草人參湯方
厚樸半斤,炙,去皮,生姜半斤切片,半夏半升用水洗,甘草二兩炙,人參一兩以上五味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
67、外感病,經過涌吐,或瀉下以后,出現胃脘部脹滿不適,氣逆上沖胸膈,起立時就感頭昏目眩,脈象沉緊的,用茯苓桂枝白術甘草湯主治。如果誤用發汗法治療,就會耗傷經脈之氣,出現身體振顫搖晃、站立不穩的變證。
茯苓桂枝白術甘草湯方
茯苓四兩桂枝三兩去皮,白術甘草各二兩炙,以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。
68、使用發汗法,病還沒有解除,反而出現畏寒、脈沉微細等癥狀,這是正氣不足、陰陽兩虛的緣故,用芍藥甘草附子湯主治。
芍藥甘草附子湯方
芍藥甘草各三兩炙,附子一枚,炮,去皮,破成八片以上三味藥,用水五升,煎煮成一升五合,去掉藥渣,分三次溫服。
69、經用發汗,或瀉下以后,病仍然不解除,出現煩躁不安、惡寒、肢冷、腹瀉、脈沉微細等見癥的,用茯苓四逆湯主治。
茯苓四逆湯方
茯苓四兩、人參一兩、附子一枚,用生的,去皮,破成八片,甘草二兩炙,干姜一兩半,以上五味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,每日服二次。
70、發汗以后,怕冷的,這是正氣虛弱的緣故;不怕冷,只有發熱等癥狀的,是邪氣盛實的表現,應當瀉實和胃,可給予調胃承氣湯治療。
調胃承氣湯方
芒硝半升甘草二兩,炙大黃四兩,去皮,用陳米酒洗以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草煮成一升,去掉藥渣,然后加入芒硝,再煮一二滾即成,一次服下。
71、太陽表證,使用發汗法,汗出很多,損傷津液,致胃中津液不足,出現煩躁不安、不能安靜睡眠,口干想要喝水的,可以給予少量的水,使胃津恢復,胃氣調和,就可痊愈。如果出現脈象浮、輕微發熱、怕冷、小便不通暢、口干飲水而不止,是太陽蓄水癥,用五苓散主治。
五苓散方
豬苓十八銖去皮,澤瀉一兩六銖,白術十八銖,茯苓十八銖,桂枝半兩去皮,以上五味藥,搗成極細末,作成散劑,每次用米湯沖服一方寸匕(古代量具,為邊長一寸的方形藥匙),一天服三次。并要多喝溫開水,讓病人出汗,就可痊愈。調養護理方法同常。
72、發過汗以后,出現脈象浮數、發熱、心煩、口渴、小便不通暢的,用五苓散主治。
73、外感病,發熱汗出而又口渴的,用五苓散主治;口不渴,并見四肢冷、心悸等癥的,用茯苓甘草湯主治。
茯苓甘草湯方
茯苓二兩、桂枝二兩去皮,甘草一兩炙,生姜三兩切片,以上四味藥,用水四升,煎煮成二升,去掉藥渣,分成三次溫服。
74、太陽中風證,經過六七天而不解除,既有發熱、畏寒、頭痛等表證,又有心煩、小便不利等里證,如果出現口渴想喝水,一喝水即嘔吐,這就叫水逆,用五苓散主治。
75、在診脈前,看到病人雙手交叉復蓋于心胸部位,假如醫生叫病人咳嗽,而病人卻無反應的,這一定是病人耳聾的緣故。之所以這樣,是因為重復發汗,損傷心腎陽氣所致。發過汗以后,飲冷水太多,冷飲傷肺,勢必會引起氣喘;用冷水洗浴,寒邪內迫,也會出現氣喘。
76、發汗以后,出現服藥即吐,水藥不能下咽的,這是誤治的變證。如果再進行發汗,一定會出現嘔吐,腹瀉不止的見癥。發汗、或涌吐,或瀉下以后,無形邪熱內擾,出現心煩不能安眠,嚴重的,就會出現心中煩悶尤甚,反來復去,不可名狀,用梔子豉湯主治。如果出現氣少不足以息的,用梔子甘草豉湯主治;如果出現嘔吐的,用梔子生姜豉湯主治。
梔子豉湯方
梔子十四個剖開,香豉四合,用布包以上二味藥,用水四升,先加入梔子煎煮至二升半,再加入豆豉,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩余之藥。
梔子甘草豉湯方
梔子十四個剖開,甘草二兩炙,香豉四合,用布包以上三味藥,先加入梔子、甘草煎煮,煮至二升半,再加入豆豉煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩余的藥。
梔子生姜豉湯
梔子十四個剖開,生姜五兩切片,香豉四合,用布包以上三味藥,用水四升,先加入梔子、生姜煎煮至二升半,再加入豆豉共煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩余的藥。
77、經過發汗,或瀉下以后,出現心胸煩熱不適,胸中板悶窒塞不舒的,是熱郁胸膈、氣機阻滯,用梔子豉湯主治。
78、外感病,得了五六天,用峻瀉藥攻下后,身熱不去,胃脘部支結疼痛的,是熱郁胸膈,氣機郁結不暢,其病尚未解除,用梔子豉湯主治。79、外感病,使用瀉下藥以后,出現心煩不寧、腹部脹悶、坐臥不安的,是熱郁胸膈、氣滯于腹,用梔子厚樸湯主治。
梔子厚樸湯方
梔子十四個剖開,厚樸四兩炙去皮,枳實四枚,用水浸泡,炙成黃色以上三味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩下的藥。
80、太陽傷寒證,醫生誤用瀉下丸藥峻猛攻下,出現身熱不退,輕度心煩不安,并見腹滿痛便溏等中寒證的,用梔子干姜湯主治。
梔子干姜湯
梔子十四個干姜二兩以上二味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次后,出現嘔吐的,停服剩下的藥。
81、凡是使用梔子豉湯,如果病人平素有大便稀溏的,應禁止使用。
82、太陽病,經用發汗,汗出而病不解除,病人仍然發熱,心慌,頭目昏眩,全身肌肉跳動,身體振顫搖晃,站立不穩,象要跌倒,這是腎陽虛弱,水飲泛濫所致,用真武湯主治。
真武湯方
茯苓芍藥生姜各三兩,切片白術二兩附子一枚,炮,去皮,破成八片以上五味藥,加水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,一天服三次。
83、咽喉干燥的病人,多陰液不足,不能用發汗法治療。
84、久患淋病的病人,多陰虛下焦有熱,不能用發汗法。如果誤用發汗,就會引起尿血的變證。
85、久患瘡瘍的病人,多氣血兩虧,雖有身疼痛等表證,也不能用發汗法。如果誤用發汗,使氣血更傷,就會出現頸項強急,角弓反張的痙病。
86、久患衄血的病人,多陰虛火旺,不能用發汗法。如果誤發其汗,就會出現額部兩旁凹陷處的動脈拘急、兩眼直視、眼球不能轉動、不能睡眠的變證。
87、患出血疾患經常出血的病人,多氣血虧虛,不能用發汗法治療。如果誤用發汗,就會出現畏寒戰栗的變證。
88、平素愛出汗的病人,多屬陽虛不固,不能用發汗法。汗本出而又再發其汗,就會形成心神恍惚、心中煩亂不安、小便后尿道疼痛的變證,用禹余糧丸治療。
89、病人素有內寒,不能用發汗法。如果反發其汗,就會使胃中虛寒更甚,出現吐蛔的癥狀。
90、本應先用發汗法治療表證,然后再用瀉下法治療里證,卻反先用瀉下法治療里證,這是錯誤的治療原則;如果先用發汗法治療表證,就是正確的治療原則。本應先用攻下法治療里證,然后用發汗法治療表證,卻反先用發汗法治療表證,這是錯誤的治療原則;如果先用瀉下法治療里證,就是正確的治療原則。
91、太陽傷寒證,本應用發汗法治療,醫生卻反而使用瀉下法,致脾腎陽衰,出現腹瀉完谷不化,瀉下不止,雖有身體疼痛等表證存在,也應當急以治療里證。經治療后,里證解除,大便轉正常,身體疼痛仍未去的,再治療表證。治療里證用四逆湯,治療表證用桂枝湯。
92、病人有發熱、頭痛等表證,脈象反而見沉的,如果使用溫經解表法治療而不痊愈,反而增加身體疼痛的見證,就應當從里證論治,用四逆湯方。
93、太陽表證,先使用瀉下法治療而沒有痊愈,再用發汗法治療,因而導致內外俱虛,出現昏冒的癥狀。昏冒的病人如果正能勝邪,得到汗出,汗解邪散,就可以自行痊愈。之所以這樣,是因為汗出邪散表氣得以調和的緣故。如果里氣尚未調和,然后再用瀉下法治其里。
94、太陽表證沒有解除,如果出現畏寒戰栗,并見尺部寸部的脈象皆沉伏不顯,繼之高熱汗出而病解的,這就是戰汗證。此時,如果先觸摸到寸部脈微微搏動的,主病在表,應當先發汗解表,則病可解。如果先觸摸到尺部脈微微搏動的,主病在里,用瀉下法則病可愈。如果要用瀉下法,適宜用調胃承氣湯。
95、太陽表證,發熱汗出的,這是衛氣浮盛于外與邪相爭,衛外失固,營陰不能內守所致,治療宜驅風散邪,適宜用桂枝湯。
96、外感風寒之邪,經過五六天,出現發熱怕冷交替出現,胸脅滿悶不舒,表情沉默,不思飲食,心中煩躁,總想嘔吐,或者出現胸中煩悶而不作嘔,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下痞脹硬結,或者心慌、小便不通暢,或者口不渴,身體稍有發熱,或者咳嗽的,為邪入少陽,用小柴胡湯主治。
小柴胡湯方
柴胡半斤、黃芩三兩、人參三兩、半夏半斤用水洗,甘草炙、生姜各三兩、大棗十二枚剖開,以上七味藥,加水一斗二升,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。如果出現胸中煩悶而不作嘔的,方中去半夏、人參、加瓜蔞實一枚;如果出現口渴的,加人參一兩半,與以上用量相合為四兩半,并加瓜蔞根四兩;如果出現腹中疼痛的,去黃芩,加芍藥三兩;如果出現脅下痞脹硬結的,去大棗,加牡蠣四兩;如果出現心慌、小便不通暢的,去黃芩,加茯苓四兩;如果出現口不渴、體表稍有發熱的,去人參,加桂枝四兩,服藥后復蓋衣被,取暖保溫讓病人微微汗出,就可痊愈;如果出現咳嗽的,去人參、大棗、生姜,加五味子半升、干姜二兩。
97、氣血虛弱,腠理開豁,邪氣得以乘虛而入,與正氣相搏結,留居在少陽經,正氣與邪氣相爭,所以出現發熱畏寒交替而作,發作與停止均有其時;由于膽氣內郁,影響脾胃,所以表情沉默、不思飲食;臟與腑相互關聯,肝木乘脾土,所以出現腹痛。邪氣在膽在上,疼痛在腹在下,這就叫邪高痛下。膽熱犯胃,所以出現嘔吐,當用小柴胡湯主治。服了小柴胡湯后,出現口渴欲飲等陽明見證的,表示病已轉屬陽明,必須按陽明的治法進行治療。
98、得病六七天,脈象遲而浮弱,畏風寒,手足溫暖,是太陰虛寒兼表證未解,醫生卻屢次攻下,致脾陽虛弱,寒濕內郁,出現不能進食,脅下滿悶疼痛,目睛、面部及全身發黃,頸項拘急不舒,小便解出困難。如果誤予柴胡湯治療,一定會重傷脾胃而出現泄利后重的癥狀。如果本來有口渴,飲水即作嘔的,是脾虛水飲內停所致,柴胡湯也不能使用。如果誤投柴胡湯,就會導致中氣衰敗,出現進食后就呃逆的變證。
99、外感病,經過四五天,身體發熱,怕風,頸項拘急不舒,脅下脹滿,手足溫暖而又口渴的,屬三陽合病之證,用小柴胡湯主治。
100、外感病,脈象浮取見澀、沉取見弦的,為中虛而少陽邪乘,應當出現腹中拘急疼痛,治療應先給予小建中湯以溫中健脾、調補氣血,用藥后少陽證仍不解的,再用小柴胡湯和解少陽。
小建中湯方
桂枝三兩,去皮甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開芍藥六兩生姜三兩,切片膠飴一升以上六味藥,用水七升,先加入前五味藥煎煮成三升,去掉藥渣,再加入飴糖,然后放在小火上將飴糖溶化,每次溫服一升,一日服三次,平素經常嘔吐的人,不適宜用小建中湯,因為小建中湯味甜的緣故。
101、外感寒邪或風邪,有柴胡湯證的征候,只要見到一二個主證的,就可以確診為柴胡湯證,不需要所有的征候都具備。凡是柴胡湯證而用攻下的,如果柴胡湯證仍然存在的,可以仍給予柴胡湯進行治療。服藥后,正氣借助藥力與邪相爭,一定會出現畏寒戰栗,然后高熱汗出而病解的的戰汗現象。
102、患外感病二三天,心中悸動不寧、煩躁不安的,用小建中湯主治。
103、太陽病,邪傳少陽十多天,醫生反而多次攻下,又經過四五天,如果柴胡證仍然存在的,可先給予小柴胡湯治療。如果出現嘔吐不止,上腹部拘急疼痛,心中郁悶煩躁的,是少陽兼陽明里實,病情未能解除,用大柴胡湯攻下里實,就可痊愈。
大柴胡湯方
柴胡半斤、黃芩三兩、芍藥三兩、半夏半升用水洗、生姜五兩切片,枳實四枚炙,大棗十二枚剖開,以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。另一方加大黃二兩,如果不加,恐怕不是大柴胡湯。
104、外感病,經過十三天不解除,胸脅滿悶而嘔吐,午后發潮熱,接著出現輕微腹瀉。這本來是大柴胡湯證,應當用大柴胡湯攻下,醫生卻反而用峻下的丸藥攻下,這是錯誤的治法。結果導致實邪未去而正氣損傷,出現潮熱,腹瀉等癥。潮熱,是內有實邪的見證,治療應當先服小柴胡湯以解除少陽之邪,然后用柴胡加芒硝湯主治。
柴胡加芒硝湯方
柴胡二兩十六銖、黃芩一兩、人參一兩、甘草一兩炙、生姜一兩切片、半夏二十銖,舊本為五枚,用水洗大棗四枚剖開,芒硝二兩以上八味藥,以水四升,先加入前七味藥煎煮成二升,去掉藥渣,再加入芒硝,煮至稍開,分兩次溫服。服藥后大便不解的,可繼續服。
105、外感病,經過十三天,邪傳陽明而見譫語的,是胃腸有實熱的緣故,應當用湯藥攻下。如果小便通利的,大便應當堅硬,現卻反而出現腹瀉、脈象實大,可以斷定這是醫生誤用丸藥攻下所致,屬錯誤的治法。假如不是誤治而是邪傳三陰的腹瀉,脈象應當微細,四肢應冷,現脈象反而實大,是內有實邪的標志,說明是醫生誤用丸藥攻下,其大便雖通而實邪未去,應當用調胃承氣湯主治。
106、太陽表證沒有解除,邪熱內入與瘀血互結于下焦膀胱部位,出現有似發狂、少腹拘急硬痛等癥狀,如果病人能自行下血的,就可痊愈。如果表證還沒有解除的,尚不能攻里,應當先解表,待表證解除后,只有小腹拘急硬痛等里證的,才能攻里,適宜用桃核承氣湯。
桃核承氣湯方
桃仁五十個,去皮尖大黃四兩桂枝二兩去皮,甘草二兩炙,芒硝二兩以上五味藥,用水七升,先加入前三味藥煎煮成二升半,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在火上,微微煮開后離火,每次飯前溫服五合,一日服三次。服藥后應當出現輕度腹瀉。
107、外感病八九天,誤用攻下,出現胸部滿悶、煩躁驚惕不安、小便不通暢,譫語、全身沉重、不能轉側的,用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。
柴胡加龍骨牡蠣湯方
柴胡四兩龍骨、黃芩、生姜切片鉛丹、人參、桂枝去皮、茯苓各一兩半,半夏二合半,用水洗大黃二兩牡蠣一兩半,炒大棗六枚,剖開以上十二味藥,將大黃切成圍棋子大小,余藥用水八升,煎煮成四升,然后加入大黃,再煮一二開,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用柴胡湯加入龍骨等藥。
108、外感病,腹部脹滿,譫語,寸口脈浮而緊,這是肝木克伐脾土的征象,名叫縱,用針刺期門的方法進行治療。
109、外感病,發熱,畏縮怕冷,口渴很甚,想要喝水,腹部脹滿,這是肝木反克肺金的表現,名叫橫,當用針刺期門法治療。治療后如果出現自汗出,小便通暢的,為肝氣得泄,病將痊愈。
110、太陽病第二天,病人出現煩躁不安,醫生反而用熱熨療法來熨病人的背部,導致汗出很多,火熱之邪乘虛內入于胃,胃中津液枯竭,于是出現躁擾不寧、譫語,病經十多天,如果病人出現全身顫抖、腹瀉的,這是正能勝邪,疾病將要解除。如果火攻后病人腰以下部位不出汗,反見嘔吐,足底下感覺冰涼,大便干硬,小便本應當頻數,但反而不頻數而量少,想解又解不出,解大便后,頭猛然疼痛,并感覺腳心發熱,這是水谷之氣向下流動的緣故。
111、太陽中風證,用火法強迫發汗,風邪被火熱所迫,血氣運行失去正常規律,風與火相互熏灼,影響肝膽疏泄失常,病人身體就會發黃,陽熱亢盛,迫血上出就會出現衄血,熱邪灼津,陰液虧虛就會出現小便短少。氣血虧乏,不能滋潤周身,就會出現身體枯燥、僅頭部出汗、到頸部為止。陽盛而陰虧,則腹部脹滿,微微氣喘,口干咽喉潰爛,或者大便不通,時間久了就會出現譫語,嚴重的會出現呃逆、手足躁擾不寧、捻衣摸床等征象,如果小便尚通暢,示津液猶存,病人還可救治。
112、太陽傷寒證,脈象浮,本應當發汗解表,醫生卻用火治法強迫發汗,導致心陽外亡、神氣浮越,出現驚恐狂亂、坐臥不安的,用桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯主治。
桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯方
桂枝三兩去皮,甘草二兩炙,生姜三兩切片,大棗十二枚剖開,牡蠣五兩炒,蜀漆三兩,用水洗去腥味龍骨四兩以上七味藥,用水一斗二升,先加入蜀漆煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯去芍藥,加蜀漆、牡蠣、龍骨。
113、病的表現象太陽傷寒證,但脈搏不弦緊反而弱,并且出現口渴,這是溫病而不是太陽傷寒證。如果誤用火攻,火邪內迫,就一定會出現譫語等變證。溫病初起脈弱,一般并見發熱脈浮,用辛涼發汗解表法治療,汗出邪散,則疾病可愈。
114、太陽表證,用火熏法強使發汗而汗不出,火邪內攻,邪熱內擾,病人必煩躁不安,如果病至第七天,邪氣在太陽經當行盡,病當痊愈而仍不痊愈的,就一定會出現大便下血的變證。由于這是誤火所致,所以叫做火邪。
115、脈象浮,發熱甚,這是太陽表實證,當用發汗解表法治療,卻反用溫灸法治療,這是把實證當作虛證來治療,火邪內攻,耗血傷陰,一定會出現咽喉干燥、吐血的變證。
116、病人脈象微數,屬陰虛內熱,千萬不可用灸法治療,如果誤用溫灸,就成為火邪,火邪內迫,邪熱內擾,就會出現煩亂不安的變證。陰血本虛反用灸法,使陰更傷;熱本屬實,用火法更增里熱,血液流散于脈中,運行失其常度,灸火雖然微弱,但內攻非常有力,耗傷津液,損傷筋骨,血液難以恢復。脈象浮,主病在表,當用發汗解表法治療,如果用灸法治療,表邪不能從汗解,邪熱反而因火治法而更加熾盛,出現從腰以下沉重而麻痹,這就叫火逆。如果病將自行痊愈的,一定會先出現心煩不安,而后汗出病解。根據什么知道的呢?因為脈浮,浮主正氣浮盛于外,所以知道汗出而病解。
117、用燒針的方法強使病人出汗,致心陽損傷、下寒上逆,一定會發作奔豚,出現氣從少腹上沖心胸、時作時止的癥狀。同時,由于針刺的部位被寒邪侵襲,腫起紅包塊。在治療上,可內服湯藥,用桂枝加桂湯;外用灸法,在腫起的包塊上各灸一艾柱。
桂枝加桂湯方
桂枝五兩去皮,芍藥三兩、生姜三兩切片、甘草二兩炙,大棗十二枚剖開,以上五味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯加桂枝達到五兩,加桂枝的原因,是因為桂枝能降奔豚氣。
118、誤用火攻而又行攻下,因火攻發汗致心陽損傷,出現煩躁不安的,用桂枝甘草龍骨牡蠣湯主治。
桂枝甘草龍骨牡蠣湯方
桂枝一兩去皮,甘草二兩炙,牡蠣二兩,炒龍骨二兩以上四味藥,用水五升,煎煮成二升半,去掉藥渣,每次溫服八合,每日服三次。
119、太陽傷寒證,如果用溫針進行治療,往往會導致驚惕不安的變證。
120、太陽表證,應當有畏寒發熱的癥狀,現病人出現自汗,反而不見畏寒發熱,關脈細數,這是醫生誤用吐法所引起的變證。在得病一、二天誤用吐法的,就會出現腹中饑餓,卻不能食;得病三、四天誤吐的,就會出現不喜歡吃稀弱,想吃冷的食物,早晨吃進的東西,晚上就吐出來。這是醫生誤用吐法所致的變證,其病變尚輕,所以叫做“小逆”。
121、太陽表證,應當有畏寒的見癥,治療當用汗法以解表,現卻使用吐法,吐后病人反而出現不怕冷、不想穿衣服的,這是誤用吐法所致的內熱的變證。
122、病人脈象數,脈數一般為邪熱所致,熱能消化水谷,應當出現能食的癥狀,卻反而出現不能食而嘔吐的,這是發汗不當,導致陽氣衰微,胃陽虛躁,因而出現脈數。這種脈數是假熱的表現,不能消化水谷,所以不能食;因為胃中本虛冷、虛氣上逆,所以出現嘔吐。
123、太陽病,病傳陽明已經十余天,病人胃脘部煩悶不適,泛泛欲嘔,胸部疼痛,大便反而稀溏,腹部微有脹滿,心中郁悶煩躁,如果是誤用峻猛涌吐或瀉下藥所致的,可用調胃承氣湯治療;如果不是吐下所致的,就不能用調胃承氣湯。此證雖有只想嘔吐,胸部疼痛,大便稍溏泄的癥狀,但不是柴胡湯證。因為病人泛泛想吐,所以可以推知是峻吐峻下所致的。
124、太陽病,經六七天,表證仍然存在,脈象沉滯不起,沒有結胸的見癥,神志發狂的,這是邪熱與瘀血互結于下焦的緣故,當有小腹部堅硬脹滿、小便通暢等癥,攻下瘀血就可痊愈。之所以出現這種情況,是因為太陽之邪隨經入里,邪熱與瘀血互結于下焦的緣故。用抵當湯主治。
抵當湯方
水蛭炒虻蟲各三十個,去翅足,炒桃仁二十個,去皮尖大黃三兩,用酒洗以上四味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后不下血的,可以繼續服。
125、太陽病,癥見皮膚發黃,脈象沉結,小腹堅硬,如果小便不通暢的,則不是蓄血證,而是濕熱發黃證;如果小便通暢,并有狂亂征兆的,則是蓄血發黃證無疑,用抵當湯主治。
126、外感病,發熱,小腹部脹滿,如果水飲內蓄的,應當小便不通暢,現小便反而通暢的,是下焦蓄血證,應當攻下瘀血,不可用其它藥物,適宜用抵當丸。
抵當丸方
水蛭二十個,炒虻蟲二十個,去翅足,炒桃仁二十五個,去皮尖大黃三兩以上四味藥,共搗成細末,分作成四個藥丸,用水一升,取一個丸藥煎煮,煮至七合,連藥渣一起服下。服后24小時應當下血,如果不下血的,可以再服。
127、太陽病,因為飲水過多,致水飲內停,如果小便通利的,是水停中焦,一定會出現心悸不寧的見癥;如果小便短少不通暢的,是水停下焦,一定會出現小腹部脹滿急迫不舒的癥狀。
128、問:病癥有結胸,有臟結,它們的表現怎么樣?答:胸脘部按之疼痛,寸部脈象浮,關部脈象沉,這就叫結胸。
129、什么叫臟結?答:癥候表現與結胸相似,但飲食如常,經常腹瀉,寸部脈浮,關部脈細小沉緊,苔白滑的,這就叫臟結,是難治之證。
130、臟結沒有陽熱證癥候表現,不發往來寒熱,病人不煩躁而安靜,舌苔滑,不能用瀉下法治療。
131、疾病在表卻反而用攻下的方法治療,邪熱內入與水飲相結,因而形成結胸證。之所以形成結胸,是因為攻下太早的緣故。疾病在里,內無實邪,卻反而用攻下法治療,致胃虛氣逆,所以形成痞證。有結胸證的表現,如果出現項部拘急不柔和,與柔痙的癥狀相似的,用攻下的方法治療就可痊愈,適宜用大陷胸丸。
大陷胸丸方
大黃半斤葶藶子半升,炒芒硝半升杏仁半升,去皮尖,炒黑以上四味藥,先將大黃、葶藶子搗細篩末,再加入杏仁、芒硝,共研如膏脂,用水調和作成約彈子大小藥丸。另外將甘遂搗成細末,用白蜜二合,水二升,加入上藥丸一粒及甘遂末一錢匕共煮,煮至二升,一次溫服下。服藥后,經過一晚上,應該腹瀉,如果不腹瀉,可以繼續服,直至出現腹瀉為度。服藥禁忌同《藥法》。
132、結胸證,脈象浮大的,不能用攻下法治療,如果攻下,就會導致病人死亡。
133、結胸證的癥狀全部具備,如果出現躁擾不寧的,多屬死候。
134、太陽病,脈象浮而動數,脈浮主風邪在表,數主有熱,動脈主痛,數又主虛,癥見頭痛發熱,輕微盜汗,反而怕冷,這是太陽表證未解。本應從表論治,醫生反而用攻下的方法治療,由于胃中空虛而無實邪,誤下后邪氣內陷,邪熱與水飲相結于胸膈,所以出現脈動數變遲,胸脅心下疼痛拒按,短氣,煩躁不安,這樣就形成了結胸證,用大陷胸湯主治。如果不形成結胸,只見頭部汗出,到頸部為止,其它部位不出汗,小便不通暢,身體發黃的,則是濕熱郁蒸發黃證。
大陷胸湯方
大黃一兩,去皮芒硝一升甘遂一錢匕以上三味藥,用水六升,先煮大黃至二升,去掉藥渣,再加入芒硝煮一、二開,然后再加進甘遂末,每次溫服一升。服藥后很快腹瀉的,停服后藥。
135、外感病六七天,形成熱實結胸證,脈象沉而緊,胸脘部疼痛,觸按象石頭一樣堅硬的,用大陷胸湯主治。
136、外感病十多天,邪熱內結在里,又出現發熱畏寒交替往來的,治用大柴胡湯。只有結胸證的表現,體表沒有高熱的,這是水與熱互結在胸脅,如果頭上輕微汗出,而全身無汗的,用大陷胸湯主治。
137、太陽表證,反復發汗而又行攻下,出現五六天不解大便,舌上干燥,口渴,午后微有潮熱,從劍突下一直到少腹部堅硬脹滿疼痛,不能用手觸摸的,用大陷胸湯主治。
138、小結胸病的癥狀,是正當胃脘部位,用手觸按感覺疼痛,脈象浮滑的,用小陷胸湯主治。
小陷胸湯方
黃連一兩半夏半升,用水洗瓜蔞實大的一枚以上三味藥,用水六升,先加入瓜蔞,煮至三升,去掉藥渣,再加入其它藥共煎煮成二升,去掉藥渣,分三次服溫。
139、太陽病得了二、三天,不能平臥,只想坐起,胃脘部痞結脹硬,脈象微弱的,這是素有寒飲結聚在里的緣故,卻反而用攻下法治療,因而形成腹瀉。如果腹瀉停止的,就會形成結胸;如果腹瀉不停止,到第四天又再攻下,就會引起脅熱利。
二間:間指容,即居處之意。因該穴位于手次指二節與三節之中,因名二間。二間系大腸之滎穴,有清熱消腫作用。
140、太陽表證,誤用攻下,如果脈象急促,不形成結胸的,是疾病將要解除的征象;如果脈象浮的,一定形成結胸;如果脈象緊的,一定會咽痛;脈弦的,一定會兩脅拘急;脈象細數的,就會頭痛不停止;脈象沉緊的,一定會作嘔;脈象沉滑的,一定會出現協熱下利;脈象浮滑的,一定會出現大便下血。
141、病在表,應用發汗法解表祛邪,卻反而用冷水噴灑澆洗來退熱,熱邪被水飲郁遏不能解除,使熱更甚,怕冷,皮膚上起雞皮疙瘩,想喝水,但又不很口渴的,可給予文蛤散治療。如果服藥后仍不好的,可以用五苓散治療。寒實結胸,有結胸主證,沒有熱證癥候表現的,可用三物白散治療。
文蛤散方
文蛤五兩上一味藥,研成細末作成散劑,用開水五合沖服,每次服一方寸匕。
白散方
桔梗三分巴豆一分,去皮尖,炒黑,研如膏脂貝母一分以上三味藥,先將桔梗、貝母研細成散,再加入巴豆,在藥臼中杵成細末,用米湯沖服,強壯的人每次服半錢匕,瘦弱的人減量服用,服藥后,如果病在胸膈以上的,一定會出現嘔吐,病在胸膈以下的一定腹瀉。如果服藥后未發生腹瀉的,可飲熱粥一杯,以助藥力;如果腹瀉過度而不停止的,可飲冷粥一杯,以抑制藥性。身體發熱、畏寒、皮膚起雞皮疙瘩而不解除,想拿衣服復蓋身上,醫生如果用冷水噴灑、澆洗,更使邪熱郁閉而不能外散,本應當汗出卻不能汗出,所以出現煩熱更甚。假如已經汗出,而腹中疼痛,可用芍藥三兩,煎服藥方法同上。
142、太陽與少陽兩經并病,出現頭痛項強,或者眩暈昏冒,時而心下痞塞硬結、如結胸狀的,應當針刺大椎、肺俞、肝俞,千萬不能發汗。誤用發汗就會出現譫語、脈弦,如果經過五天,仍然譫語不停止的,應當針刺期門,以泄其邪。
143、婦女外感風邪,癥見發熱畏寒,適逢月經來潮,經過七八天,發熱退而身體涼,脈象變遲,胸脅下滿悶疼痛,好象結胸一樣,譫語的,這是熱入血室,應當針刺期門穴,以泄其實邪。
144、婦人外感風邪,經過七八天,出現了發熱怕冷定時發作的見癥,月經恰在這時中止,這是熱入血室。因為邪熱內入血室與血相結,所以發熱怕冷定時發作,好象瘧疾一樣,用小柴胡湯主治。
145、婦人外感寒邪,癥見發熱、畏寒等表證,正逢月經到來,病人白天神志清楚,夜晚譫語如見鬼神的,這是熱入血室,不可用汗吐下法損傷胃氣及上二焦,每可熱退身和而自愈。
146、外感病六七天,發熱,微微怕冷,四肢關節疼痛,微微作嘔,胸脘部滿悶如物支撐結聚,表證還未解除的,用柴胡桂枝湯主治。
柴胡桂枝湯方
桂枝一兩半去皮,黃芩一兩半,人參一兩半,甘草一兩炙,半夏二合半,芍藥一兩半,大棗六枚剖開,生姜一兩半切片,柴胡四兩以上九味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:用人參湯(疑指桂枝湯加人參--編者注)加半夏、柴胡、黃芩,取人參一半的量,煎服方法同桂枝湯,又同柴胡湯。
147、外感病五六天,已經發汗又用瀉下,出現胸脅滿悶微有硬結,口渴,不嘔,頭部出汗,發熱畏寒交替而作,心中煩躁不安的,這是病沒有解除,用柴胡桂枝干姜湯主治。
柴胡桂枝干姜湯方
柴胡半斤、桂枝三兩去皮,干姜三兩、瓜蔞根四兩、黃芩三兩、牡蠣二兩炒,甘草二兩炙,以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,每日服三次。服第一次藥后可出現輕度心煩,服第二次藥后汗出就會痊愈。
人迎:穴在頷下,頸部兩側,迎前顯見之處,飲食吞咽,如人事之送迎,故名之。系足陽明胃經與足少陽膽經之會穴。有寬胸定喘,散結清熱之功。
148、外感病五六天,頭部出汗,微感畏寒,手足冷,脘腹部脹滿,口中不想吃東西,大便堅硬,脈象沉緊而細,這是陽微結證,必然既有表證又有里證。脈沉,主病在里,汗出是陽微結的表現。假如是純陰結證,病邪應完全入里,不應該再有表證,而此證是半在里半在表,表證仍然存在。脈雖然沉緊,卻不是少陰病,因為陰證不應該有汗出,現有頭部汗出,所以知道不是少陰病。可以用小柴胡湯治療。假如服小柴胡湯后仍然不爽快的,可微通其大便,大便一通,即可痊愈。
149、外感病五六天,嘔吐而發熱的,則柴胡湯證已經具備,本應用柴胡湯治療,卻用其它藥攻下,誤下后如果柴胡證仍然存在的,可以再給予柴胡湯治療。這雖然誤用攻下,但尚未形成變證。由于誤下正氣受損,所以服小柴胡湯后,一定會出現先振振畏寒,繼之蒸蒸發熱,隨之汗出而病解的戰汗現象。如果誤下后邪氣內陷,與水飲相結,出現心下堅硬脹滿疼痛的,這是結胸,用大陷胸湯主治。如果誤下損傷胃氣,胃虛氣逆,氣結心下,出現胃脘脹滿而不疼痛的,這是痞證,不能用柴胡湯治療,適宜用半夏瀉心湯。
半夏瀉心湯方
半夏半升用水洗,黃芩、干姜、人參、甘草炙各三兩,黃連一兩、大棗十二枚剖開,以上七味藥,加水一斗,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,每日服三次。
150、太陽與少陽并病,反而用攻下治療,形成結胸,出現心下硬結,腹瀉不止,湯水不能下咽,煩躁不安。
151、脈浮而緊,是太陽傷寒證之脈,應發汗解表,卻反而用攻下法治療,致表邪入里,因而形成痞證。因是無形氣機痞塞所致,所以按之柔軟不痛。
152、太陽中風,表證未解,又見下利,嘔逆等水飲證,證屬表里同病,治當先解表,表證解后,才能攻逐在里的水飲。如果見微微出汗,定時而發,頭痛,胸脘部痞結脹硬,牽引胸脅疼痛,干嘔、短氣、汗出不怕冷的,這是表證已解,而水飲停聚胸脅,用十棗湯主治。
十棗湯方
芫花炒、甘遂、大戟以上三味藥,各取等分,分別搗細混合成散,用水一升半,先加入肥大的大棗十個,煎煮至八合,去渣,再加入上藥藥末服用,強壯的人服一錢匕,瘦弱的人服半錢匕,在清晨溫服。服藥后如果瀉下太少,病不解除的,第二天可以增加半錢匕藥量繼續服用。服藥后迅速出現腹瀉的,用稀粥調養。
153、太陽病,醫生使用發汗法治療,汗后仍然發熱畏寒,于是又用攻下法治療,誤汗傷表,誤下傷里,致表里正氣均虛,陰陽之氣同時虛竭,表證已無而獨有里證,故見心下痞滿。醫者再用燒針法治療,致臟氣大傷,出現心胸煩躁不安,面色青黃,筋肉跳動的,為難治之候;如果面色微黃、手足溫暖的,示胃氣尚存,較容易治愈。
154、胃脘部痞滿,按之柔軟,關部脈浮的,用大黃黃連瀉心湯主治。
大黃黃連瀉心湯方
大黃二兩、黃連一兩以上二味藥,用沸開水二升,浸泡一會兒,擠壓泌汁,去掉藥渣,分兩次溫服。
155、胃脘部痞滿,而又畏寒汗出的,用附子瀉心湯主治。
附子瀉心湯方
大黃二兩、黃連一兩、黃芩一兩、附子一枚,炮,去皮,破開,另煎取汁以上四味藥,將前三味藥切細,用滾沸開水二升浸泡一會兒,擠壓取汁,去掉藥渣,再加入附子汁,分兩次溫服。
156、本來因為誤下,形成胃脘部痞滿,給予瀉心湯治療,痞滿卻不消除,并見口干燥、心煩、小便不通暢,這是水飲內蓄所致,用五苓散主治。
157、傷寒表證,經用發汗,汗出表證已解,而胃氣損傷,胃中不和,水食停滯,出現胃脘部痞滿硬結,噯氣有食物腐臭氣味,腸鳴較甚,腹瀉的,用生姜瀉心湯主治。
生姜瀉心湯方
生姜四兩,切片甘草三兩,炙人參三兩干姜一兩黃芩三兩半夏半升,用水洗黃連一兩大棗十二枚,剖開以上八味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。舊本說:附子瀉心湯,即用大黃黃連瀉心湯加附子。半夏瀉心湯與甘草瀉心湯,藥物組成相同而名稱不同。生姜瀉心湯是用理中人參黃芩湯去桂枝、白術,加黃連,并用瀉肝之法。
158、太陽傷寒或中風證,本應發汗解表,醫生反而用攻下法,損傷脾胃,導致病人一日腹瀉數十次,瀉下不消化食物,腸鳴厲害,胃脘部痞滿硬結,干嘔,心中煩躁不安,醫生見胃部痞硬,認為是邪熱內結,病邪未盡,又行攻下,致痞脹更甚。這種情況不是邪熱內結,而是中氣虛弱,濁氣上逆,氣結心下,所以胃脘部痞硬,用甘草瀉心湯主治。
甘草瀉心湯方
甘草四兩、炙黃芩三兩、干姜三兩、半夏半升用水洗、大棗十二枚破開、黃連一兩、人參三兩,以上七味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。
159、傷寒表證,服了瀉下的湯藥,導致腹瀉不止,胃脘部痞脹硬結。醫生用瀉心湯治療,又用其它藥攻下,導致腹瀉不止,醫生又以理中湯投之,結果腹瀉更甚。究其原因,是因為理中湯是治療中焦虛寒腹瀉證之劑,而此種下利責在下焦不固,應當用赤石脂禹余糧湯主治。如果用赤石脂禹余糧湯仍然腹瀉不止的,則恐怕屬水濕內盛之腹瀉,應當用分利小便法治療。
赤石脂禹余糧湯方
赤石脂一斤打碎,太一禹余糧一斤打碎,以上二味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。
160、太陽傷寒證,誤用吐下發汗,導致心煩不安,脈象十分微弱,病情遷延八九天,更見胃脘部痞結脹硬,脅下疼痛,氣上沖咽喉,眩暈昏冒,全身經脈跳動,時間久了,就會形成痿證。
161、太陽傷寒證,經用發汗,或涌吐,或攻下,表證已解,而胃氣損傷,胃虛氣逆,出現胃脘部痞脹而硬,噯氣不止的,用旋復代赭湯主治。
旋復代赭湯方
旋復花三兩、人參二兩、生姜五兩、代赭石一兩、甘草二兩、半夏半升,用水洗大棗十二枚剖開,以上七味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮藥汁成三升,每次溫服一升,一日服三次。
162、表證攻下后,外邪內入,熱邪壅肺,出現汗出、氣喘,表熱證已無的,不能再用桂枝湯,可用麻黃杏子甘草石膏湯治療。
163、太陽病,表證未解,反而屢次攻下,致脾氣損傷,出現腹瀉不止,胃脘部痞結脹硬,而發熱畏寒等表證仍在的,用桂枝人參湯主治。
桂枝人參湯方
桂枝四兩,另外切甘草四兩炙、白術三兩、人參三兩、干姜三兩,以上五味藥,用水九升,先加入后四味藥煎煮至五升,再加入桂枝共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,晚上服一次。
164、傷寒表證,用峻瀉藥攻下后,再發其汗,導致心下痞塞,如果有發熱畏寒等見證的,是表證還未解除,不能先泄熱消痞,而應先解表,表證解除以后才能泄熱消痞。解表適宜用桂枝湯,泄熱消痞適宜用大黃黃連瀉心湯。
165、外感病,發熱,汗出而熱不退,上腹部痞結脹硬,嘔吐而又腹瀉的,用大柴胡湯主治。
166、病的表現象桂枝湯證,但頭不痛,項部不拘急,寸部脈微浮,胸脘痞脹硬結,氣上沖咽喉,呼吸不暢,這是胸中有痰實之邪停滯,應當采用吐法,可用瓜蒂散。
瓜蒂散方
瓜蒂一分,炒黃赤小豆一分以上二味藥,分別搗碎過篩作散,然后混合在一起研治。另用香豉一合,熱開水七合,共煮成稀粥,去掉藥渣,再取上藥末一錢匕,與稀粥混合,一次溫服。服藥后不嘔吐的,稍稍增加藥量繼續服用;服藥后很快出現嘔吐的,應停止服藥。各種失血、虛弱的病人,不能用瓜蒂散。
167、病人脅下宿有痞塊,連及到臍旁,疼痛牽引少腹,甚至痛徹陰莖,這就叫臟結,屬于死候。
168、傷寒表證,誤用涌吐或瀉下法后,病經七八天仍不解除,邪熱內入,結聚在里,熱邪充斥內外,表現為時有畏風,口渴很甚,想喝水數升,舌干燥,心煩不安的,用白虎加人參湯主治。
白虎加人參湯方
知母六兩、石膏一斤打碎、甘草二兩炙、人參二兩、粳米六合以上五味藥,加水一斗煎煮,待米熟湯成,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。本方在立夏后、立秋前才能服用,立秋后不宜服用。正月、二月、三月天氣尚寒冷,也不宜服用。此時服用就會傷中而出現嘔吐、腹瀉、腹痛。各種失血,虛弱的人也不能服用,如果服用也會出現腹痛,腹瀉。此時,可用溫里散寒法救治,就會痊愈。
169、外感病,表無大熱而里熱熾盛,出現口干燥而渴,心中煩躁不安,背部微感畏冷的,用白虎加人參湯主治。
170、外感病,脈象浮,發熱無汗,是表證還未解除,不能用白虎湯,如果里熱盛,津氣傷,出現口渴想喝水,而沒有表證的,用白虎加人參湯主治。
171、太陽病未解,又并發少陽病,出現胃脘部痞結脹硬,頸項拘急不舒,頭目昏眩等證的,應當針刺大椎、肺俞、肝俞諸穴,千萬不可用攻下的方法。
172、太陽與少陽兩經同時感受外邪而發病,邪熱下迫腸胃,而出現自下痢的,用黃芩湯,如果嘔吐的,用黃芩加半夏生姜湯主治。
黃芩湯方
黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開,以上四味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,夜晚服一次。
黃芩加半夏生姜湯方
黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開、半夏半升用水洗,生姜一兩半,一方為三兩,切片。以上六味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,夜晚服一次。
173、外感病,胸脘部有熱,腹中有寒,腹中疼痛,想嘔吐的,用黃連湯主治。
黃連湯方
黃連三兩、甘草三兩炙,干姜三兩、桂枝三兩去皮,人參二兩,半夏半升用水洗,大棗十二枚剖開,以上七味藥,用水一斗,煎煮成六升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服三次,夜間服二次。懷疑不是張仲景的方。
174、外感病八九天,風濕相互搏結,出現身體疼痛劇烈,不能自行轉側,不作嘔,口不渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治,如果病人大便硬結、小便通暢的,用去桂加白術湯主治。
桂枝附子湯方
桂枝四兩,去皮附子三枚,炮,去皮,破開生姜三兩,切片大棗十二枚,剖開甘草二兩,炙以上五味藥,用水六升,煎煮成二升,去掉藥渣,分三次溫服。
去桂加白術湯方
附子三枚,炮,去皮,破開白術四兩生姜三兩,切片甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開以上五味藥,用水六升,煎煮成二升,去掉藥渣,分三次溫服。服第一次藥后,病人身體感覺麻木,半天左右可再服一次,待三次藥服完,病人頭目昏眩如物蒙蔽,這是藥物的反應,是附子、白術的藥力行于皮內、攻逐水濕之氣而不能解除所造成的,因此不必奇怪。本方照理應當加桂枝四兩,實際上,本方與桂枝附子湯是一方兩法。因為大便硬結、小便通暢,所以去桂枝;因為大便不硬,小便不通暢,所以應當加桂枝。附子用三枚,用量恐怕過大,所以虛弱的人及產婦,應減少用量服用。
175、風濕相互搏結,全身關節劇烈疼痛,牽引拘急不能屈伸,觸按則疼痛更甚,汗出,短氣,小便不通暢,畏風不愿減衣,或者身體輕度浮腫的,用甘草附子湯主治。
甘草附子湯方
甘草二兩,炙附子二枚,炮,去皮破開,白術二兩、桂枝四兩去皮,以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。服第一次藥,如果能得汗出的,就會痊愈。如果汗出停止,而又出現疼痛的,可再給病人服五合,或服六七合也可,服一升恐怕量過大。
176、外感病,脈象浮滑的,這是表有熱,里也有熱,用白虎湯主治。
白虎湯方
知母六兩,石膏一斤打碎,甘草二兩炙,粳米六合以上四味藥,用水一斗煎煮,待米熟湯成,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
177、外感病,脈象結代,心中悸動不寧的,用炙甘草湯主治。
炙甘草湯方
甘草四兩、炙生姜三兩切片、人參二兩、生地黃一斤、桂枝三兩去皮、阿膠二兩、麥門冬半升去心、麻仁半升、大棗三十枚剖開,以上九味藥,用陳米酒七升,水八升,混勻,先加入阿膠外的八味藥煮成三升,去掉藥渣,再加入阿膠烊化溶解盡,每次溫服一升,一日服三次。本方又叫復脈湯。
178、脈象按之見緩,時而一止而又繼續跳動的,就叫結脈。又有脈象跳動中一止,能夠自還,脈搏停止間歇時間短,復跳的脈稍快的,名叫結,屬于陰脈。脈象跳動中一止,不能自還,良久方再搏動的,名叫代,屬于陰脈。出現這種脈象的,多難于治療。
179、問:有太陽陽明、有正陽陽明、有少陽陽明三種不同的病癥,各是指的什么?
答:太陽陽明證,就是指脾約證,即胃燥津傷而引起的便秘證。正陽陽明,就是指胃家實證,即腸胃燥熱積滯成實證。少陽陽明,是指誤用發汗、利小便之法,損傷津液,導致津枯腸燥而成實,形成大便難以解出的病癥。
180、陽明病的主要病變特征,是胃腸燥熱實。
181、問:陽明病是什么原因引起的呢?答:患太陽表證,如果發汗太過,或誤用攻下,或誤用利小便之法,導致津液損傷,腸胃干燥,病邪因而傳入陽明,出現不解大便、腸胃燥結成實、大便困難的,這就叫陽明病。
182、問:陽明病外在癥候表現怎么樣?答:是身體發熱,自汗,不怕冷,反而怕熱。
183、問:有這種情況,在剛患陽明病的第一天,出現不發熱而怕冷的,是為什么呢?答:雖然是陽明病開始的第一天,這種怕冷也會自行停止,旋繼出現自汗而怕熱的癥候表現。
184、問:怕冷為什么會自行停止呢?答:這是因為,陽明在方位上居于中央而隸屬于土,就象萬物歸土一樣,六經之邪,均可傳入陽明,而很少再傳入其他經,同時,陽明主燥土,邪傳陽明,多從燥熱而化。由于邪從燥化,燥熱勢必會很快顯露于外,所以在陽明病剛開始的時候雖然會出現短暫怕冷的癥狀,第二天就會自行停止,這就是陽明病的特征。
185、本來屬太陽病,在剛起病的時候,使用了發汗的方法,由于汗出不透徹,因而導致邪氣內傳陽明。患外感病,癥見發熱無汗、嘔吐、不能進食,是傷寒邪熱亢盛的表現,如果反而出現不斷汗出的,是邪傳陽明的標志。186、外感病的第三天,陽明病的脈象為大。
187、外感病,脈象浮而緩,手足溫暖的,這是病屬太陰。太陰寒濕內郁,病人身體應當發黃,如果小便通暢的,則濕有出路,就不會發黃;到了第七、八天,如果大便硬結的,則是濕邪化燥,已轉成為陽明病。
188、患外感病,邪由其它經轉屬陽明的,病人就會出現不斷汗出的癥狀。
189、陽明感受風邪,癥見口苦,咽喉干燥,腹部脹滿,微微氣喘,發熱怕冷,脈象浮緊的,不能攻下。如果誤行攻下,就會使腹部脹滿更加厲害,小便難以解出。
190、陽明病,如果能夠飲食的,示胃中有熱,能夠消化水谷,這就叫中風;如果不能飲食的,示胃中虛寒,不能消化水谷,這就叫中寒。
191、陽明中寒證,不能飲食,小便不通暢,手足不斷汗出的,這是將要形成固瘕的征兆,大便一定初出干硬,后見稀溏。之所以這樣,是因為胃中寒冷,不能泌別水谷的緣故。
192、陽明病,初起病時想進食,小便反而不通暢,大便正常,病人骨關節疼痛,身上好象皮毛復蓋一樣有發熱的感覺,忽然發狂的,這是水濕郁滯肌表的表現,如果全身暢汗而病解的,這是正與邪爭,正能勝邪,邪隨汗解的緣故,此時若見脈緊的,疾病就會痊愈。
193、陽明病將要解除的時間,多在下午3時到9時之間。
194、陽明中寒證,不能進食,如果誤用苦寒藥瀉熱,就會產生呃逆。之所以這樣,是因為胃中虛寒的緣故。由于病人胃氣本虛,又再用苦寒瀉熱,必使胃氣更虛而產生呃逆的變證。
195、陽明病,脈象遲,飲食不能吃飽,如果飽食就會微感心煩、頭目昏眩,小便必不通暢,腹部脹滿,這是將要形成谷疸。用了瀉下法治療,而腹部脹滿絲毫不減輕。究其原因,是因為病人脈遲,遲脈主寒,其證屬寒濕內郁,所以攻下無效。
196、陽明病,本應當汗出多,卻反而無汗,病人身癢好象蟲在皮內爬行一樣的,這是長期正氣虛弱的緣故。
197、陽明病,若屬實熱證,應當汗多,現卻反而無汗,并見小便通暢,是屬陽明中寒證。病至二三日,出現嘔吐、咳嗽、手足冷的,為寒邪上逆,一定會發頭痛;如果不咳嗽,不嘔吐,手足不冷的,為寒邪不上逆,就不會發頭痛。
198、陽明病,頭目昏眩,不怕冷,是屬陽明中風證,所以能夠飲食。如果出現咳嗽的,為熱邪上攻,病人咽喉一定疼痛;如果不咳嗽的,則熱邪不上攻,咽喉就不會疼痛。
199、陽明病,無汗,小便不通暢,心中煩悶至極的,是陽明濕熱內郁,一定會出現肌膚發黃。
200、陽明病,誤用火法治療,火邪內迫,出現微微汗出,小便不通暢的,一定會出現肌膚發黃。
白話版傷寒論(下篇)
201、陽明病,脈象浮而緊的,主胃燥成實,所以一定會出現潮熱定時發作;只見脈浮的,主邪熱內盛、實邪未成,所以一定會出現盜汗。
202、陽明病,口中干燥,但只想用水漱口,卻不想吞咽下去的,這是熱在血分的表現,一定會出現衄血。
203、陽明病,本來就有自汗出,醫生又重復發汗,疾病雖然得以解除,但還微感心煩不舒適的,這一定是大便干結堅硬的緣故。大便之所以干燥,是因為汗出過多,損傷津液,津液虧乏,腸中干燥所致。此時,應當詢問病人一天解幾次小便,如果原來為一天三四次,現在只有二次,就可以推知大便不久將要解出。究其原因,是因小便次數較原來減少,津液應當還于腸中,腸中津液勢必增加,硬便得以濡潤,則大便一定會很快解出。
204、傷寒病,嘔吐劇烈的,雖然有陽明府實證,也不能用攻下法治療。
205、陽明病,胃脘部痞滿硬結的,不能用攻下法治療。如果誤用攻下,就會損傷脾胃而致腹瀉。假如腹瀉不停的,就有生命危險,假如腹瀉停止的,疾病就會痊愈。
206、陽明病,滿面通紅的,不能用攻下法治療。誤用攻下就會產生發熱、肌膚發黃、小便不通暢的變證。
207、陽明病,沒有使用涌吐或瀉下法治療,外邪內入,化熱化燥成實,而見心中煩躁不安的,可用調胃承氣湯治療。
調胃承氣湯方
甘草二兩炙,芒硝半升,大黃四兩,用陳米酒洗以上三味藥,將大黃、甘草切細,加水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在小火上煮一、二開即可。一次溫服,用來調和胃氣。
208、陽明病,脈象遲,汗出而不怕冷,身體沉重,短氣,腹部脹滿,喘息,如果發潮熱的,這是表證將要解除而里實已成,可以攻下里實;如果手足不斷汗出的,這是大便已經硬結的標志,用大承氣湯主治。如果汗出較多,輕微發熱而怕冷的,這是表證未解,病人不發潮熱,不能用承氣湯攻下。如果腹部脹滿厲害、大便不通的,可用小承氣湯輕微瀉下來和暢胃氣,不可用峻瀉藥攻下。
大承氣湯方
大黃四兩,用酒洗,厚樸半斤炙去皮,枳實五枚炙,芒硝三合以上四味藥,用水一斗,先加入厚樸、枳實煎煮至五升,去掉藥渣,再加入大黃,煎煮成二升,去掉藥渣,加入芒硝,然后放在小火上煮一、二開,分兩次溫服。服藥后如果大便已通,停止再服剩余的藥。
小承氣湯方
大黃四兩,厚樸二兩炙、去皮,枳實大的三個炙,以上三味藥,用水四升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。服第一次藥應當解大便,如果服藥后大便不解,可將剩下的藥服完,如果大便已通,不要再服剩下的藥。
209、陽明病,發潮熱,大便微有硬結的,為燥屎內阻、里實已成,可以用大承氣湯攻下里實;如果大便不硬結的,是內無燥屎,不能用大承氣湯。如果六七天不解大便,恐有燥屎內阻,預測的方法,可給予少量小承氣湯。服藥后如果屎氣轉動而放屁的,這是有燥屎的癥象,才能夠攻下;如果服藥后不放屁的,則是大便初出硬結、后部稀溏,不能攻下,如果攻下就會形成腹部脹滿,不能進食,甚至飲水就呃逆的變證。假如攻下后又出現發熱的,這一定是燥屎復結,大便再次變硬而量較少,此時,應當用小承氣湯和暢胃氣而攻下。總而言之,如果服小承氣湯不轉屎氣的,千萬不能攻下。
210、譫語一般屬實,鄭聲一般屬虛。所謂鄭聲,是指語言重復、聲低息微的癥候。兩眼直視譫語,并見喘喝脹滿的,屬于死候,并見下利的,也是死候。
211、發汗太過,或重復發汗,陽氣大傷,出現譫語,脈象短的,屬于死候;如果脈與證相應的,不屬死候。
212、傷寒表證,誤用吐法或下法之后,病仍然不解除,出現五六天甚至十余天不解大便,午后發潮熱,不怕冷,譫言妄語,如見鬼神一樣。病情嚴重的,就會出現神志昏糊、目不識人、兩手無意識地亂摸衣被床帳、驚惕不安、微微喘息、兩目直視,如果脈象弦的,尚有生機;如果脈象澀的,屬于死候。如果病情較輕,只見發潮熱、譫語等證,用大承氣湯主治。服藥后,如果大便已通的,應停止服剩下的藥。
213、陽明病,病人汗出太多,導致津液外泄,腸中干燥,大便勢必硬結;大便硬結,府氣不通,濁邪上擾,則發生譫語,用小承氣湯主治。如果服一次藥譫語就停止的,就不要再服剩余的藥。
214、陽明病,譫語,發潮熱,脈象滑而疾的,用小承氣湯主治。于是給病人服小承氣湯一升,服藥后腹中轉矢氣而放屁的,可以再服一升;服藥后腹中不轉矢氣的,就不要再服。如果第二天又不解大便,脈象反見微弱而滯澀的,這是正氣虛弱而實邪阻滯,正虛邪實,攻補兩難,治療十分棘手,不能再用承氣湯了。
215、陽明病,譫語,發潮熱,反而不能進食的,是腸中燥屎已成,宜用大承氣湯攻下燥屎;如果尚能進食的,只是大便硬結,宜用小承氣湯和暢胃氣。
216、陽明病,經行下血而譫語的,這是熱入血室,如果只見頭部出汗的,可以針刺期門,以瀉血室的實邪,使血熱得以宣泄,則周身暢汗而痊愈。
217、汗出譫語的,這是外有太陽中風,內有燥屎阻結。燥屎內結必須用瀉下法治療,但是須待太陽表證解除后才能攻下。如果攻下過早,就會導致表邪盡陷而里實益甚,出現神昏語言錯亂。如果表證已解而里實未去,用攻下法治療就會痊愈,可用大承氣湯。
218、外感病四五天,癥見脈沉、氣喘、腹部脹滿。脈沉主里,可知其病在里,卻反而用發汗法治療,汗出津液外泄,津傷腸燥成實,所以大便硬結難以解出。津液外越而虛,津傷腸燥成實,時間一長,就會發生譫語。
219、太陽、陽明、少陽三經合病,腹部脹滿,身體沉重,轉側困難,口中麻木不仁,面部垢濁,譫語,小便失禁,如見身熱、自汗出的,是邪熱偏重于陽明,用白虎湯主治。如果用發汗法治療,就會使譫語更甚;如果妄行攻下,就會造成額上出汗,四肢冰冷的變證。
220、太陽陽明兩經并病,太陽表證已解,僅只見發潮熱,手足微微出汗,大便解出困難而譫語的,是屬陽明里實,攻下里實就可痊愈,適宜用大承氣湯。
221、陽明病,脈象浮而緊,咽喉干燥,口中感覺苦,腹部脹滿,喘息,發熱,汗出,不怕冷,反而怕熱,身體沉重,是屬陽明里熱證。如果誤發其汗,就會出現心中煩亂不安、甚或神昏譫語的變證;如果誤用溫針,就會導致恐懼不安、煩躁失眠的變證;如果誤行攻下,就會損傷胃氣,致邪熱擾于胸膈,出現心中煩躁厲害,舌上生薄黃苔,用梔子豉湯主治。
222、如果誤下后熱盛津傷,出現口渴想喝水,口干舌燥的,用白虎加人參湯主治。
223、如果誤下后出現脈浮、發熱、口渴想喝水、小便不通暢的,屬陰傷有熱、水熱互結于下焦,用豬苓湯主治。
豬苓湯方
豬苓去皮,茯苓、澤瀉、阿膠、滑石打碎,各一兩以上五味藥,用水四升,先加入豬苓、茯苓、澤瀉、滑石四味藥煎煮至二升,去掉藥渣,再加入阿膠烊化溶解,每次溫服七合,一日服三次。
224、陽明病,汗出多而口渴的,屬汗多津傷、胃津不足的口渴,不能用豬苓湯治療。因為豬苓湯能夠通利病人小便,使津液進一步損傷。
225、脈象浮而遲,外有假熱內有真寒,腹瀉完谷不化的,用四逆湯主治。
226、如果胃中虛寒不能進食的,飲水后就會出現呃逆。
227、脈浮發熱,口干鼻燥,能夠飲食的,為陽明氣熱熾盛,氣病及血,迫血妄行,就會出現衄血。
228、陽明病,經用瀉下法治療,身熱未除,手足溫暖,沒有結胸的表現,心中煩躁異常,嘈雜似饑而不能進食,僅見頭部汗出的,用梔子豉湯主治。
229、陽明病,發潮熱,大便稀溏,小便正常,胸脅脹悶不除的,為少陽之邪未盡,宜用小柴胡湯治療。
230、陽明病,脅下痞硬脹滿,不解大便,嘔吐,舌苔白的,為柴胡證未除,可給予小柴胡湯治療。用藥后,上焦經氣得以暢通,津液能夠下達,胃腸機能得以恢復,就會周身暢汗而病解。
231、陽明中風,脈象弦浮而大,全腹脹滿,兩脅及心下疼痛,按壓很久而氣仍不暢通,鼻中干燥,無汗,嗜睡,全身肌膚及目都發黃,小便解出困難,發潮熱,呃逆不斷,耳前后部腫脹。證屬三陽合病,治療當先用針刺法以泄里熱。刺后里熱得泄,病情稍減,而太陽、少陽證未除,病經過了十天,脈象弦浮的,可給予小柴胡湯以解少陽之邪。
232、如果服小柴胡湯后少陽證已解,只見脈象浮等表證,無其他經見證的,可給予麻黃湯治療。如果病情惡化,出現無尿、腹部脹滿并且呃逆更甚的,屬不治之候。
233、陽明病,自汗出,津液已傷,如果再行發汗,而又小便通暢的,則更傷津液,導致腸中津液枯竭,引起大便硬結。此時大便雖硬結,也不能用瀉下藥攻下,必須待病人自己想解大便時,用蜜煎導引導通便,或土瓜根及大豬膽汁,均可作為導藥,以引導大便解出。
蜜煎方
食蜜七合上一味藥,倒進銅器里,用小火煎熬,待熬煉至能凝結得象飴糖一樣即成。煎熬時,要不斷攪拌,以免焦糊粘著,煎熬到可以作丸的程度時,用雙手捻蜜做成頭部尖銳、大小如指頭、長二寸左右的棒狀物,必須趁蜜熱時馬上做,冷卻后就會變硬。使用時,將所做的藥棒塞進肛門里,用手急轉,待病人想要解大便時就拔出去掉。懷疑此方不是仲景的原意,已經試用效果很好。
豬膽汁方
用大豬膽汁一個,取汁,與少許米醋混合,灌進肛門里,維持一頓飯左右的時間,用藥后,即可解除宿食及腐敗物等,十分有效。
234、陽明病,脈象遲,汗出很多,微微怕冷的,這是表證尚未解除,可以發汗,適宜用桂枝湯。
235、陽明病,脈象浮,無汗而氣喘的,是太陽表實證仍在,用發汗法就會痊愈,可用麻黃湯。
236、陽明病,發熱汗出的,這是熱邪能夠發越于外,不能形成發黃證。如果僅見頭部出汗,到頸部為止,身上無汗,小便不通暢,口渴想喝湯水,這是濕熱郁滯在里,勢必出現肌膚發黃,用茵陳蒿湯主治。
茵陳蒿湯方
茵陳蒿六兩、梔子十四枚剖開,大黃二兩去皮,以上三味藥,用水一斗二升,先加入茵陳煎煮,煮去水分六升,再加另二味藥,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。服藥后小便應當通暢,并見尿色紅,象皂莢汁一樣,經過一晚上后,腹脹應當減輕,這是因為濕熱之邪從小便而去的緣故。
237、陽明病,病人健忘的,是體內一定有蓄血。由于瘀血久停,氣血阻滯,所以使人健忘。其大便雖然硬結,但容易解出,并且顏色一定是黑的,宜用抵當湯攻下瘀血。
238、陽明病,用瀉下藥攻下后,出現心中煩躁異常,如果是腸中燥屎阻結所致的,可以攻下,適宜用大承氣湯。如果腹部輕微脹滿,大便始出干硬,后出稀溏的,則不能攻下。
239、病人不解大便五六天,臍腹部疼痛,煩躁不安,定時發作,這是腸中有燥屎阻結,所以導致大便秘結。
240、病人心煩、發熱,經過發汗,病已解除。現又出現午后發潮熱,好象發瘧疾一樣的,這是邪傳陽明。如果脈象實的,宜用攻下法治療;如果脈象浮虛的,宜用發汗法治療。攻下用大承氣湯,發汗用桂枝湯。
241、用峻瀉藥攻下后,病人又出現六七天不解大便,煩躁不解,腹部脹滿疼痛的,這是腸中有燥屎的緣故,之所以這樣,是因為下后余熱未盡,與腸內宿食相結合而成燥屎,適宜用大承氣湯治療。
242、病人小便不通暢,大便忽而困難,忽而容易,時而有輕度發熱,氣喘,頭昏目眩,不能平臥的,這是腸中有燥屎,宜用大承氣湯攻下燥屎。
243、進食后想嘔吐的,屬陽明胃寒證,可用吳茱萸湯主治。如果服吳茱萸湯后嘔吐反而增劇的,則不屬胃中虛寒,而是上焦有熱。
吳茱萸湯方
吳茱萸一升洗,人參三兩、生姜六兩切片,大棗十二枚剖開,以上四味藥,用水七升,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服七合,每天服三次。
244、太陽病,寸部脈緩,關部脈浮,尺部脈弱,病人發熱,汗出,怕冷,不嘔吐,心下痞滿不適的,這是醫生誤用攻下所致。假如沒有誤下,病人出現不怕冷而口渴的,這是邪傳陽明。如果小便次數多的,大便一定干硬,其人雖然十余天不解大便,也沒有什么痛苦。如果是胃中津液不足所致的口渴想要喝水的,可以給予少量湯水,以補充津液,津液恢復,則病可愈。如果是水飲內蓄、氣不化津所致的口渴的,宜用五苓散通陽化氣行水。如果是其它原因所致口渴的,可根據病情,依法施治。
245、脈象浮取微弱和緩、汗出少時,是正氣驅邪,津液未傷,邪去正安,病得痊愈。如果汗出多的,則是汗出太過,津液勢必損傷。脈象浮而充實有力,主表有實邪,當用發汗解表法治療,如果汗出多的,也是汗出太過。汗出太過,就會導致津液損傷,陽熱盛于里,大便因而硬結。
246、脈浮而芤,浮主陽氣盛,芤主陰血虛,浮脈與芤脈相合,胃氣偏亢則生熱,陽熱亢盛至極,陰液虧虛,因而形成大便硬結之證。
247、趺陽脈浮而澀,浮主胃熱亢盛,澀是小便頻數,陰液不足。胃熱津虧,腸中干燥,大便因而硬結。這是脾不能為胃轉輸津液所致,用麻子仁丸主治。
麻子仁丸方
麻子仁二升、芍藥半斤、枳實半斤炙,大黃一斤去皮,厚樸一尺,炙,去皮,杏仁一升,去皮尖,炒,另外研成膏脂狀以上六味藥,共為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每次服十丸,每日服三次,并逐漸加量,直至病愈為度。
248、太陽病,經過三天,用發汗法治療而病不解除,高熱熾盛的,是轉屬陽明,用調胃承氣湯主治。
249、傷寒表證,使用吐法后,出現腹部脹滿硬痛的,用調胃承氣湯主治。
250、太陽表證,用催吐、攻下或發汗后,出現輕微心煩,小便頻數,大便硬結的,用小承氣湯和暢胃氣、攻下里實,就可痊愈。
251、患病二、三天,脈象弱,無太陽、少陽見證,煩躁不安,胃脘部痞脹硬結,到了四五天,雖見能夠飲食,也應先給予少量小承氣湯,以微微調暢胃氣,使病情稍挫,到了第六天,再給予小承氣湯一升。如果大便不解六七天,而小便短少的,則津液當還于腸中,雖然不能飲食,也不是燥屎內結,而是大便初出干硬,后出稀溏,如果攻下必成溏泄。必須小便通利,大便始會堅硬,才可攻下,宜用大承氣湯。
252、外感病六七天,出現視物模糊不清,眼球轉動不靈活,既無頭痛畏寒等表證,又無譫語、腹滿痛等里證,大便難以解出,體表有輕微發熱的,這是燥熱內結成實,而又真陰欲涸,應急下急陰,適宜用大承氣湯。
253、陽明府實證,又見發熱、汗出多的,應急下存陰,宜用大承氣湯。
254、發汗以后,不僅病未解除,反而出現腹部脹滿疼痛,是發汗傷津,燥熱迅速內結成實,應急下存陰,宜用大承氣湯。
255、腹部脹滿持續不減輕,即使減輕,也微不足道的,是實邪內阻的征象,應當攻下,可用大承氣湯。
256、陽明少陽兩經合病,邪熱下迫大腸,勢必發生腹瀉。如果木不克土,而見實大滑數之脈,與陽明實熱相符的,是順證;如果木邪克土,純見少陽弦脈的,是逆證。現脈象滑而數,是陽明有宿食內停、宿滯內阻,應當攻下宿滯,可用大承氣湯。
257、病人發熱七、八天,既無頭痛、畏寒等太陽表證,又無腹滿譫語等陽明里證,雖然脈象浮數,也可用瀉下法泄熱。假如已經攻下,脈浮已除,而脈數不解,是氣分之熱已解而血分之熱未除,邪熱與瘀血相合,所以出現容易饑餓,能夠飲食,六七天不解大便。這是瘀血停蓄,宜用抵當湯攻下瘀血。
258、如果攻下后脈數不除,而又腹瀉不止的,是熱邪下迫,勢必會出現協熱下利、解膿血便的變證。
259、傷寒病,發汗以后,出現全身及兩目發黃,這是因為發汗太過,損傷中陽,寒濕郁滯在里不解的緣故,治療應當溫化寒濕,不可用攻下法。
260、外感病六七天,皮膚發黃如橘子色,小便不通暢,腹部稍感脹滿的,用茵陳蒿湯主治。
261、外感病,癥見皮膚發黃,發熱的,用梔子柏皮湯主治。
梔子柏皮湯方
肥梔子十五個剖開,甘草一兩炙,黃柏二兩,以上三味藥,用水四升,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次溫服。
262、外感病,濕熱郁滯在里,身體必定發黃,如果兼有頭痛、畏寒、無汗、身癢等表證的,用麻黃連軺赤小豆湯主治。
麻黃連軺赤小豆湯方
麻黃二兩去節,連軺二兩,即連翹根杏仁四十個去皮,尖赤小豆一升,大棗十二枚剖開,生梓白皮切細一升,生姜二兩切片,甘草二兩炙,以上八味藥,用雨水一斗,先加入麻黃煎煮一、二滾,除去上面的白沫,再加入其他藥物,共煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服,半天服完。
263、少陽病的主要癥候特征,是口苦,咽喉干燥,頭目昏眩。
264、少陽感受風邪,耳聾聽不到聲音,眼睛發紅,胸中滿悶而煩躁不安。不可用吐法或下法治療。如果誤用吐法或下法,就會出現心悸不寧及驚恐不安的變證。
265、外感病,脈象弦細,頭痛發熱的,是證屬少陽。少陽病不能用發汗法治療,誤發其汗,損傷津液,津傷胃燥,邪傳陽明,就會出現譫語。如果通過治療,胃氣得以調和,就會痊愈;如果胃氣不和,就會出現煩躁、心悸的變證。
266、原患太陽病,沒有解除,病邪傳入少陽,出現脅下痞硬脹滿,干嘔,不能進食,發熱怕冷交替而作,如果沒有使用涌吐或攻下法,而見脈沉緊的,可用小柴胡湯治療。
267、假如已經使用涌吐、瀉下、發汗、溫針等治法,柴胡證已解,而見譫語的,這是壞病。應該詳審其誤治之因,詳查演變為何種癥候,然后隨證選用適當的方法治療。
268、太陽、陽明、少陽三經同時俱病,其脈浮大而弦直,只想睡眠,眼睛閉合就會出汗。
269、外感病六七天,表熱已不顯,卻見病人躁煩不安的,這是表邪傳里的緣故。
270、外感病第三天,邪氣已傳盡三陽經,應當傳入三陰經。此時,如果病人反而能夠飲食而不嘔吐的,這是邪氣沒有傳入三陰經。
271、外感病第三天,病在少陽,如果脈象小的,是邪氣已衰,疾病將要痊愈的征象。
272、少陽病將要解除的時間,多在早晨3時到9時之間。
273、太陰病的主要癥候特征是:腹部脹滿,嘔吐,吃不進飲食,腹瀉特別厲害,腹部時時疼痛。如果誤用攻下,就會導致胃脘部痞結脹硬。
274、太陰感受風邪,四肢疼痛而煩擾不安,脈象浮取見微,沉取見澀而轉長的,為邪去正氣來復的征象,疾病將要痊愈。
275、太陰病將要解除的時間,多在21時到3時之間。
276、太陰病,脈象浮的,是外兼表證未解,可以用發汗法治療,宜用桂枝湯。
277、腹瀉而口不渴的,是屬于太陰病。因為脾虛有寒,應當用溫補的方法治療,可用四逆湯一類的方劑。
278、外感病,脈象浮而緩,手足自然溫暖的,是病屬太陰。太陰寒濕內郁,應當出現身體發黃,如果小便通暢的,則濕能下泄,不能形成發黃證。到了七八天,病人突然出現心煩、一日腹瀉十多次,這是脾陽恢復,胃腸機能恢復正常,推蕩腐穢積滯之物從下而去所致,因此,其腹瀉一定會自行停止。
279、本來是太陽表證,醫生反而用攻下法治療,出現腹部脹滿時作疼痛的,這是誤下傷脾,邪陷太陰,用桂枝加芍藥湯主治;如果出現腹滿硬痛、大便不通,是實邪內阻,用桂枝加大黃湯主治。
桂枝加芍藥湯方
桂枝三兩去皮,芍藥六兩,甘草二兩炙,大棗十二枚剖開,生姜三兩切片,以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。舊本說:現用桂枝湯加芍藥。
桂枝加大黃湯方
桂枝三兩去皮,大黃二兩,芍藥六兩,生姜三兩切片,甘草二兩炙,大棗十二枚剖開,以上六味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
280、太陰病,脈象弱,病人雖暫時未腹瀉,其后一定續發腹瀉。對于這種病人,假如應當使用大黃、芍藥的,也應當減量使用。這是因為病人脾胃之氣虛弱,容易受到損傷的緣故。
281、少陰病的癥候特征,是脈象微細,精神萎靡、神志迷糊欲睡。
282、少陰病,想吐而又吐不出,心中煩躁不安,精神萎靡不振,神志迷糊欲睡,到了五六天,出現腹瀉而口渴的,是病在少陰,由于少陰陽氣虛弱,不能蒸化津液,所以口渴。如果小便清亮的,那么少陰病癥就確定無疑。這是因為小便清亮,是下焦虛寒、不能化氣行水的確證。283、寸關尺三部脈都沉緊,緊脈主寒,病人本應當無汗,卻反而汗出的,是陽氣外亡的征象,這屬于少陰亡陽證,應當見到嘔吐,腹瀉、咽喉疼痛等癥。
284、少陰病,癥見咳嗽、腹瀉,如果出現譫語的,這是用火治法強迫發汗所導致的變證,病人小便一定難以解出。
285、少陰病,脈象沉細數,是病在里,不能用發汗法治療。
286、少陰病,脈象微,為陽氣虛弱,所以不能發汗。如果陽氣已虛,又見尺脈弱澀的,是陰血亦虧,不僅不能發汗,也不能瀉下。
腕骨:本穴即因其近于腕骨而得名。系小腸經之原穴。有增液止渴,利膽退黃作用。
287、少陰病,脈象緊,到了七八天,出現腹瀉,脈象忽然由緊轉微弱,手足反而變溫暖的,這是陽復陰去、疾病將要解除的征象。此時雖然出現心煩、腹瀉,勢必會自行恢復。
288、少陰病,腹瀉,如果腹瀉自行停止,手足轉溫暖的,雖見畏寒蜷曲而臥,也屬于可治之證。
289、少陰病,怕冷而蜷臥,時而自覺心胸煩熱,想減去衣被的,這是陽氣來復之兆,其病可治。
290、少陰感受風邪,寸部脈微尺部脈浮的,是風邪已去、陽氣回復之象,疾病將要痊愈。
291、少陰病將要解除的時間,多在23時至5時之間。
292、少陰病,嘔吐,腹瀉,本應畏寒、手足冷,現手足不冷,反而發熱的,示陽氣尚在,不屬死候。如果脈搏一時不至的,可以急灸少陰經穴七個艾柱以通陽復脈。
293、少陰病,僅見四肢厥冷和無汗,卻強行發汗,勢必傷經動血而引起出血,其出血部位難以預測,有的從鼻出,有的從眼睛出,這就叫做下厥上竭,是難治之證。
295、少陰病,怕冷身體蜷臥,腹瀉,手足冰冷的,是不治之證。
296、少陰病,嘔吐,腹瀉,神昏躁擾不寧的,屬于死候。
297、少陰病,腹瀉停止而出現頭昏目眩、時而昏暈的,屬于死候。
298、少陰病,四肢冰冷,怕冷而身體蜷臥,脈搏不來,心中不煩,手足躁擾不寧的,屬于死候。
299、少陰病,病延六七天,呼吸表淺,呼多吸少的,屬于死候。
300、少陰病,脈微細沉,精神萎靡不振,總欲睡眠,汗出,心中不煩,想嘔吐,到了五六天,又出現腹瀉,并且煩躁不能安臥的,屬于死候。
301、少陰病,剛開始得病,既有發熱等表證,又見脈沉的,是少陰陽虛兼太陽表證,用麻黃細辛附子湯主治。
麻黃細辛附子湯方
麻黃二兩去節,細辛二兩,附子一枚,炮,去皮,破成八片以上三味藥,用水一斗,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
302、少陰病,得病二、三天,既有發熱等表證,又有少陰陽虛證,用麻黃附子甘草湯溫陽微汗解表。因為病才二三天,尚無吐、利等里證,所以用溫陽微汗解表法。
麻黃附子甘草湯
麻黃二兩去節,甘草二兩,炙附子一枚,炮,去皮,破成八片以上三味藥,用水七升,先加入麻黃煎煮一、二滾,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮至三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
303、少陰病,得病二、三天以上,心中煩躁不安,不能夠安眠的,用黃連阿膠湯主治。
黃連阿膠湯方
黃連四兩,黃芩二兩,芍藥二兩,雞蛋黃二枚,阿膠三兩,一為三條,以上五味藥,用水六升,先加入前三味藥煎煮至二升,去掉藥渣,再加入阿膠烊化溶盡,稍稍冷卻,然后加入雞蛋黃攪拌均勻即成。每次溫服七合,一天服三次。
304、少陰病,患病二、三天,口中不苦不燥不渴,病人背部怕冷的,當用艾灸灸少陰經穴,并用附子湯主治。
附子湯方
附子二枚,炮,去皮,破成八片,茯苓三兩人參二兩白術四兩芍藥三兩以上五味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
305、少陰病,身體疼痛,骨關節疼痛,手足冷,脈象沉的,用附子湯主治。
306、少陰虛寒證,腹瀉,解膿血粘液便的,用桃花湯主治。
桃花湯方
赤石脂一斤,取一半入煎,另一半篩末沖服,干姜一兩,粳米一斤,以上三味藥,加水七升煎煮,至米熟湯成,去掉藥渣,每次取七合,加入赤石脂末一方寸匕溫服,一日服三次。
307、少陰虛寒證,得病二三天到四五天,腹中疼痛,小便不通暢,腹瀉滑脫不盡,大便帶膿血的,用桃花湯主治。
308、少陰病,腹瀉,解膿血便,可用針刺法治療。
309、少陰虛寒證,嘔吐頻劇,腹瀉,手足發涼,煩躁不安、心中難受的,用吳茱萸湯主治。
310、少陰病,腹瀉,咽喉疼痛,胸部滿悶,心中煩躁不安的,是陰虛虛熱上擾,用豬膚湯主治。
豬膚湯方
豬膚一斤以上一味藥,加水一斗,煎煮至五升,去掉藥渣,加入白蜂蜜一升,再將白米粉五合炒香,加入藥汁中混勻即成,分六次溫服。
311、少陰病,得病二三天,咽喉疼痛的,可用甘草湯;如果服藥后不見好的,用桔梗湯治療。
甘草湯方
甘草二兩以上一味藥,用水三升,煎煮成一升半,去掉藥渣,每次溫服七合,一日服三次。
桔梗湯方
桔梗一兩,甘草二兩,以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,分二次溫服。
312、少陰病,咽喉部受到創傷,發生破潰,發不出聲音,不能講話的,用苦酒湯主治。
苦酒湯方
半夏用水洗,破成棗核大小,十四枚雞蛋一個,將雞蛋頭部開一小孔,去掉蛋黃,把米醋加入其中以上二味藥,把半夏加入裝有米醋及蛋清的雞蛋殼中,混勻,把雞蛋殼置于刀環中,再放在火上煮二三開,去掉藥渣,每次取小量含咽。如果服藥后不愈,可以再作三劑藥服用。
313、少陰病,咽喉中疼痛,可用半夏散或半夏湯主治。
半夏散及湯方
半夏用水,洗桂枝去皮,甘草炙,以上三味藥,各取等分,分別搗細篩末后,混合制成散劑,用白米湯沖服一方寸匕,一日服三次。如果病人不能服散劑的,可以用水七升,煮七滾,加入上述散劑兩方寸匕,再煮三滾,離火稍稍冷卻,取少量藥汁含咽。半夏有毒,不應該作散劑服。
314、少陰虛寒證,腹瀉的,用白通湯主治。
白通湯方
蔥白四根,干姜一兩,附子一枚,生用,去皮,破成八片,以上三味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,分兩次溫服。
315、少陰病,腹瀉,脈象微的,可用白通湯。如果服藥后腹瀉不停止,四肢冰冷,脈搏摸不到,干嘔,心中煩躁不安的,是陰盛格陽所致,用白通加豬膽汁湯主治。服藥后,脈搏突然出現的,是陰液枯竭、孤陽外脫的征象,預后不良;服藥后脈搏逐漸恢復的,是陰液未竭、陽氣漸復的表現,預后較好。
白通加豬膽汁湯方
蔥白四根,干姜一兩,附子一枚,生用,去皮,破成八片,人尿五合,豬膽汁一合,以上五味藥,用水三升,先加入前三味藥煎煮成一升,去掉藥渣,再加入豬膽汁、人尿,混合即成,分兩次溫服。如果沒有豬膽汁,也可使用。
316、少陰病,二三天沒有好,到了四五天,出現腹中疼痛,小便不通暢,四肢沉重疼痛,自行腹瀉的,這是腎陽虛弱,水氣泛濫。病人還可出現咳嗽,或者小便通暢,或者腹瀉更甚,或者嘔吐等,用真武湯主治。
真武湯方
茯苓三兩,芍藥三兩,白術二兩,生姜三兩切片,附子一枚,炮,去皮,破成八片,以上五味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,一日服三次。如果出現咳嗽的,原方加五味子半升、細辛一兩、干姜一兩;如果小便通暢的,去茯苓;如果腹瀉較甚的,去芍藥,加干姜二兩;如果嘔吐的,去附子,加生姜,補足上藥量至半斤。
317、少陰病,腹瀉完谷不化,手足冰冷,脈象微弱似有若無,身上反而不怕冷,病人面部發紅,或者腹中疼痛,或者咽喉疼痛,或者腹瀉過度而停止,脈搏摸不到,這是內真寒外假熱的陰盛格陽證,用通脈四逆湯主治。
通脈四逆湯方
甘草二兩炙,附子大的一枚,生用,去皮,破成八片,干姜三兩,強壯的人可用四兩,以上三味藥,用水三升,煎煮至一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。服藥后病人脈搏馬上出現的,可望痊愈。如果出現面部發紅的,加蔥白九根;腹中疼痛的,去蔥白,加芍藥二兩;嘔吐的,加生姜二兩;咽痛的,去芍藥,加桔梗一兩;腹瀉過度而無物可瀉、脈搏摸不到的,去桔梗,加人參二兩。病癥必須都與方相對應,才能服用。
318、少陰病,四肢冷,病人或有咳嗽,或見心悸,或見小便不通暢,或見腹中疼痛、腹瀉、下痢兼后重的,是肝郁氣滯所致,用四逆散主治。
四逆散方
甘草炙,枳實破開,用水浸泡炙,干柴胡、芍藥以上四味藥,各用十分,搗細篩末,用白米湯調服一方寸匕,一日服三次。如果咳嗽的,加五味子、干姜各五分,并主治腹瀉;心悸的,加桂枝五分;小便不通暢的,加茯苓五分;腹中疼痛的,加附子一枚,炮至裂開;腹瀉或下痢后重的,先用水五升,加入薤白三升,煎煮至三升,去掉藥渣,再取四逆散三方寸匕加入藥汁中,煮至一升半,分兩次溫服。
319、少陰病,腹瀉六七天,咳嗽,嘔吐,口渴,小便不通暢,心中煩躁,不能安眠的,是陰虛水熱互結,用豬苓湯主治。
320、少陰病,得了二三天,里實證具備而又見咽喉干燥的,應當急以攻下,用大承氣湯。
321、少陰病,腹瀉稀水,顏色青黑,脘腹疼痛,口干燥的,應當急以攻下,宜大承氣湯。
322、少陰病,經過六七天,腹部脹滿,大便不通的,應當急以攻下,用大承氣湯。
323、少陰虛寒證,脈見沉的,應當急用溫法治療,適宜用四逆湯。
324、少陰病,如果飲食進口就吐,心中蘊結不適,想嘔吐卻又吐不出,初得病時,即見四肢冷,脈象弦遲的,這是痰實阻塞胸中,不能攻下,應當用涌吐法治療。如果是腎陽虛弱、不能氣化,寒飲停聚膈上,而致干嘔的,不能用涌吐法,應當用溫法治療,可用四逆湯。
325、少陰病,腹瀉,脈象微而澀,嘔吐,汗出,為陽虛氣陷兼陰血不足,勢必出現大便頻數,解出量反而少,應當用溫灸法治療,可灸頭頂百會穴,以升陽舉陷。
326、厥陰上熱下寒證的主要癥候特征,是口渴能飲水,氣逆上沖心胸,胃脘部灼熱疼痛,雖然腹中饑餓,但又不想吃東西,倘若進食就會出現嘔吐或吐出蛔蟲。如果誤用攻下,就會導致腹瀉不止。
327、厥陰感受風邪,如果脈象微微見浮的,是病邪從陰出陽,其病將要痊愈,如果脈象不浮的,是邪仍在里,疾病尚未好轉。
328、厥陰病將要解除的時間,一般在1時至7時之間。
329、厥陰虛寒證,出現口渴想要喝水時,是陰寒邪去、陽氣回復之象,可以給病人喝少量湯水,就可痊愈。
330、凡屬虛寒厥逆證,不能用攻下藥治療,凡是身體虛弱的,也不能用攻下藥治療。
331、傷寒病,先出現四肢厥冷,以后轉為發熱的,為陰去陽復之象,此時,雖有腹瀉,一定會自行停止。如果再轉為四肢厥冷的,為陰進陽退,就會再出現腹瀉。
332、傷寒病,開始發熱六天,四肢厥冷及腹瀉反有九天。凡是四肢厥冷而腹瀉的,一般為陽衰陰盛,應當不能飲食,現在反而能夠飲食,恐怕是中氣敗絕的除中證。此時,可給病人吃一些面條之類的食物以作試探。如果吃后突然發熱而又猝然退去的,是除中證;如果吃后不出現這種發熱的,可以斷定胃氣仍然存在,其能食是陽復的表現,就一定會痊愈。第二天進行診查,病人發熱繼續存在的,可以推測第二天半夜痊愈。之所以這樣,是因為原先發熱六天,其后四肢厥冷九天,再發熱三天,與原先發熱的六天相加,也是九天,與四肢厥冷的日期相等,所以預測第二天半夜痊愈。三天后再進行診查,如果出現脈數不除、發熱不退的,這是陽復太過,陽熱有余,一造會產生瘡癰膿瘍的變證。
333、外感病,脈遲已經六七天,卻反而用黃芩湯清除其熱。脈遲主寒,其證屬虛寒,現在卻反而用黃芩湯清熱,必使陰寒更甚,腹中應該更加寒冷,照理應當不能飲食,現在卻反而食欲亢盛能夠進食,這就是除中,預后不良。
334、外感病,先見四肢厥冷而又腹瀉,以后轉為發熱的,是陽復陰退,其腹瀉一定會自然停止。如果發熱反見汗出、咽喉紅腫疼痛的,是陽復太過、邪熱上迫,就會產生喉痹的變證。如果發熱無汗、腹瀉不止的,是陽復太過、邪熱下迫,就會出現下利膿血的變證。如果發生下利膿血,就不會發生喉痹。
335、外感病,起病一二日到四五日,如果四肢厥冷伴發熱,并且發熱在先、四肢厥冷在后的,是屬于熱厥。其四肢厥冷的程度越嚴重,則郁閉的邪熱就越深重;四肢厥冷的程度輕微,則邪熱郁閉也就輕微。熱厥應當用清下法治療,如果反用發汗法治療,就會使邪熱更熾,發生口舌生瘡、紅腫糜爛的變證。
336、傷寒病,四肢厥冷五天,發熱也是五天,假如到了第六天,應當再出現四肢厥冷,如果不出現四肢厥冷的,就會自行痊愈。這是因為四肢厥冷總共只有五天,而發熱也是五天,四肢厥冷與發熱時間相等,陰陽趨于平衡,所以知道會自行痊愈。
337、所謂“厥”,是指四肢冷而言。凡屬厥證,都是陰氣和陽氣不能互相順接所致。
338、外感病,脈象微而四肢厥冷,到了七八天,出現周身肌膚都冰冷,病人躁擾不安,沒有片刻安靜,這是內臟陽氣極虛所致的臟厥證,不是蛔厥證。蛔厥證的癥候,是病人有發作性的心煩腹痛,讓病人安靜卻又時而發作心煩腹痛,這是腸中有寒,蛔蟲不安其位向上鉆入膈內(膽道)所致,過一會兒煩痛就會緩解。進食后,又出現嘔吐、腹痛而煩的,是因為蛔蟲聞到食物氣味上擾所致。此外,病人常有嘔吐蛔蟲的表現。蛔厥證用烏梅丸主治,此方又主治久瀉。
烏梅丸方
烏梅三百枚,細辛六兩,干姜十兩,黃連十六兩,當歸四兩,附子六兩,炮,去皮,蜀椒四兩,炒至油質滲出桂枝去皮,六兩人參,六兩黃柏六兩以上十味藥,除烏梅外,余藥分別搗細篩末,然后混合研制。另把烏梅放入米醋中浸泡一晚上,去掉內核。再將烏梅放在蒸具內,上面復蓋五斗米共蒸,待米蒸熟后搗成泥狀,與上藥末混合均勻,放入藥臼中,加入蜂蜜,用棒槌搗二千下,作丸如梧桐子大,每次飯前吞服十粒丸藥,一日服三次。此后,再慢慢加量到每次服二十粒藥丸。服藥期間,禁食生冷、粘滑、有濃烈氣味的食品。
339、外感病、邪熱郁遏較輕,四肢厥冷輕微,患者僅指頭發涼,神情沉默,不想進食,煩躁不安。經過幾天,出現小便通暢、顏色清亮的,這是里熱已經解除的征象,此時,病人如想進食,示胃氣已和,其病將要痊愈。如果熱邪加重出現四肢厥冷并見嘔吐、胸脅滿悶而煩躁的,此后就會發生便血的變證。
340、病人手足厥冷,自訴無胸脅心下疼痛,而覺小腹脹滿,觸按疼痛的,這是寒邪凝結在下焦膀胱關元部位的緣故。
341、外感病,發熱四天,四肢厥冷僅只三天,又發熱四天,四肢厥冷的時間少而發熱的時間多,疾病應當痊愈。如果到了第四天至第七天,發熱仍不退的,是陽復太過,熱傷血絡,必致下利膿血。
342、外感病,四肢厥冷四天,發熱卻只有三天,又見四肢厥冷五天,這是疾病在進展。因為四肢厥冷的時間多而發熱的時間少,為陽氣退陰寒邪氣進,所以是病情進展。
343、外感病六七天,脈微,手足厥冷,煩躁不安,應當急灸厥陰的經穴。如果灸后四肢厥冷仍不轉溫的,屬于死證。
344、外感病,發熱,腹瀉,四肢厥冷,神昏躁擾不能安臥的,是陰極陽脫之象,屬于死證。
345、外感病發熱,腹瀉十分嚴重,四肢厥冷一直不回復的,為陽氣脫絕之象,屬于死候。
346、外感病六七天,開始不腹瀉,接著出現發熱腹瀉,病人大汗淋漓,汗出不停止的,是陰盛陽亡的表現,病情險惡。
347、外感病五六天,沒有結胸證的表現,腹部柔軟,脈象虛軟而又四肢厥冷的,這是血虛所致。不能用攻下法治療,如果誤用攻下,就會更傷其血,可導致死亡。
348、發熱而又四肢厥冷,為陰盛陽亡之象,到了第七天,又發生腹瀉的,是難治之候。
349、外感病,脈象促而四肢厥冷,可用溫灸法治療。
350、外感病,脈象滑而手足厥冷的,是里有邪熱所致,用白虎湯主治。
351、手足厥冷,脈象很細,好象要斷絕一樣的,用當歸四逆湯主治。
當歸四逆湯方
當歸三兩,桂枝三兩去皮,芍藥三兩,細辛三兩,甘草二兩炙,通草二兩,大棗二十五枚剖開,另一法用十二枚以上七味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
352、如果病人素有寒飲停滯體內,而又見上證的,可用當歸四逆加吳茱萸生姜湯治療。
當歸四逆加吳茱萸生姜湯方
當歸三兩,芍藥三兩,甘草二兩炙,通草二兩,桂枝三兩去皮,細辛三兩,生姜半斤切片,吳茱萸三升,大棗二十五枚剖開,以上九味藥,用水六升與陳米酒六升混和,加入上藥煎煮成五升,去掉藥渣,分五次溫服。另一方用水及陳米酒各四升。
353、大汗淋漓,而發熱仍不退,腹中拘急,四肢疼痛,又見腹瀉、四肢厥冷而怕冷的,是陰盛陽亡的表現,用四逆湯主治。
354、大汗淋漓,如果腹瀉很厲害,而又四肢厥冷的,用四逆湯主治。
355、病人手足厥冷,脈忽然現緊象的,這是實邪結在胸中所致,應有胸脘部脹滿不適,雖然饑餓卻不能吃東西等癥狀,當用涌吐法治療,可用瓜蒂散。
356、外感病,四肢厥冷,心胸部悸動不寧,這是水飲內停所致,必須先治水飲,當用茯苓甘草湯,然后再治四肢厥冷。不然的話,水飲浸漬入腸,勢必引起腹瀉。
357、外感病六七天,峻下以后,出現寸部脈沉而遲,尺部脈不現,手足厥冷,咽喉疼痛,吞咽困難,唾吐膿血,腹瀉不停的,是難治之證,用麻黃升麻湯主治。
麻黃升麻湯方
麻黃二兩半去節,升麻一兩一分,當歸一兩一分,知母十八銖,黃芩十八銖,萎蕤十八銖,一方用菖蒲芍藥六銖,天門冬六銖去心,桂枝六銖去皮,茯苓六銖,甘草六銖炙,石膏六銖,打碎,布包,白術六銖,干姜六銖,以上十四味藥,用水一斗,先加入麻黃煮一、二開,除去上面的白沫,再加入其他藥物,共煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。在大約相距做熟一頓飯的時間內把藥服完,藥后汗出就會痊愈。
358、外感病四五天,腹中疼痛,如果腹內有氣轉動下行趨向小腹的,這是將要腹瀉的先兆。
359、外感病,本屬虛寒腹瀉,醫生卻用涌吐、瀉下法治療,致使上熱與下寒相格拒,如果再次誤用吐下,出現飲食進口就吐的,用干姜黃芩黃連人參湯主治。
干姜黃芩黃連人參湯方
干姜、黃芩、黃連、人參各三兩以上四味藥,用水六升,煎煮成二升,去掉藥渣,分二次溫服。
360、虛寒腹瀉,出現輕微發熱,口渴,脈象弱的,是邪氣已衰,陽氣來復,疾病即將痊愈。
361、虛寒腹瀉,如果脈象由緊轉數,微微發熱汗出的,是陰去陽復,其病即將痊愈。如果脈又現緊象的,為陰寒邪盛,其病沒有緩解。
362、腹瀉,手足厥冷,無脈搏跳動的,急用灸法以回陽復脈。如果灸后手足仍不轉溫,脈搏跳動仍不恢復,反而微微喘息的,屬于死候。如果足部的太溪脈和趺陽脈仍有搏動,而趺陽脈大于太溪脈的,為胃氣尚旺,屬可治的順證。
363、腹瀉,寸部脈反見浮數,尺部脈現澀的,是陽熱盛而陰血虧,熱傷陰絡,可能會產生大便瀉下膿血的癥候。
364、腹瀉完谷不化,多屬陰盛陽衰,此時,即使兼有表證,也不能發汗解表,如果誤發其汗,就會引起腹部脹滿的變證。
365、腹瀉或下痢,如果脈沉弦的,是肝經濕熱壅滯,多會出現里急后重;脈大的,為病勢進展,腹瀉不會停止;脈微弱數的,是邪退正復,腹瀉將要停止,此時,雖有發熱,也沒有危險。
366、腹瀉不消化食物,脈象沉而遲,病人面部微發潮紅,體表輕度發熱,這是下焦陽虛陰盛,虛陽上浮。如果病人四肢厥冷輕的,則陽雖虛而不甚,陽與陰爭,就一定會出現眩暈昏冒、隨之汗出而病解的現象。
367、虛寒腹瀉,出現脈數而口渴的,是陽氣回復,其病將要痊愈。假如不痊愈,則是陽熱有余,勢必引起大便下膿血。
368、腹瀉頻劇,脈搏一時摸不能,手足厥冷,經過一晝夜,脈搏恢復,手足轉溫的,是陽氣恢復,尚存生機;如果一晝夜脈搏仍不恢復的,則無生還之望。
369、外感病,患虛寒腹瀉,一天十余次,脈象本當微弱沉遲,卻反而出現彈指有力的實脈的,為真臟脈見之象,屬于死候。
370、腹瀉完谷不化,發熱、汗出而四肢厥冷,證屬里真寒、外假熱,用通脈四逆湯主治。
371、熱性下痢,里急后重的,用白頭翁湯主治。
白頭翁湯方
白頭翁二兩,黃柏三兩,黃連三兩,秦皮三兩,以上四味藥,用水七升,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后病仍不好的,再服一升。
372、虛寒腹瀉,腹部脹滿,身體疼痛的,是表里同病,應當先溫里寒,然后再解表邪。溫里宜用四逆湯,解表宜用桂枝湯。
373、下痢,口渴想喝水的,是里有熱的緣故,用白頭翁湯主治。
374、腹瀉并見譫語、腹部硬痛的,是腸中有燥屎阻結,可用小承氣湯治療。
375、腹瀉后心煩更甚,觸按胃脘部柔軟,這是無形邪熱內擾胸膈所致,宜用梔子豉湯治療。
376、宿有嘔吐的病人,如果是內有癰膿而引起的,不能見嘔而止嘔,應解毒排膿,膿盡則嘔吐自然痊愈。
377、嘔吐而見脈弱,小便通暢,體表有輕度發熱,如果見到四肢厥冷的,是陰盛虛陽外越之候,治療較為困難,可用四逆湯主治。
378、干嘔,吐涎沫,頭痛的,是肝寒犯胃、濁陰上逆所致,用吳茱萸湯主治。
379、嘔吐而見發熱的,可用小柴胡湯主治。
380、傷寒病,用峻吐峻下法治療,導致胃氣極度虛弱,而又表氣郁滯不暢,醫生再與飲水以發汗,使汗出很多,胃氣重虛,胃中寒冷,氣機上逆,因而發生呃逆。
381、外感病,呃逆而腹部脹滿,這是實邪內阻所致。應詢問病人大小便是否通暢,以便采取不同的治療措施。如果病人大便不通,是實邪阻結于腸,應用通利大便法,實邪去則病可愈;如果是小便不通暢,則是水飲內阻,當用滲利小便法,水飲去則病可除。
382、問:什么叫霍亂?答:嘔吐與腹瀉并作,病勢急驟,傾刻間有揮霍撩亂之勢的,這就叫霍亂。
383、問:癥候表現為發熱、頭痛、身痛、畏寒、嘔吐腹瀉并作,這是什么病?答:這叫霍亂。霍亂的嘔吐腹瀉是自內而發,故初起與表證同時出現,并且在嘔吐腹瀉停止后還有頭痛、畏寒、發熱等表證存在。
384、傷寒病,脈象微澀,這是因為原先患霍亂,吐瀉太甚、津液大傷的緣故。經過四五天,病邪由陽經傳入陰經,勢必會發生腹瀉。如果起病就吐瀉的,是霍亂病吐瀉,不可按傷寒論治。如果病人想解大便,反而只打屁,卻解不出大便的,這是病已轉屬陽明,大便一定硬結,估計十三天可以痊愈。之所以這樣,是因為腹瀉后津傷腸燥,大便應當變硬。如果病人能夠飲食的,為胃氣恢復,則病即可痊愈。現在病人反而不能飲食,為胃氣未復。經過六天,邪氣行至下一經,此時病人稍能進食,為胃氣稍復。再過六天,邪氣又經過一經,此時病人已能夠進食,示邪氣行經盡、邪氣衰盡、胃氣恢復,那么再過一天,即十三天,疾病就會痊愈。如果到時不痊愈的,就不是陽明病了。
385、畏寒、脈微而又腹瀉,因瀉利過度、津液內竭而腹瀉停止的,用四逆加人參湯主治。
四逆加人參湯方
甘草二兩炙,附子一枚,生用,去皮,破成八片,干姜一兩半人參一兩以上四味藥,用水三升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。
386、霍亂病,吐瀉,頭痛發熱,身疼痛,為霍亂表里同病,如果表熱較甚而想喝水的,用五苓散主治;如果中焦寒濕偏盛而不想喝水的,用理中丸主治。
理中丸方
人參、干姜、甘草、白術各三兩以上四味藥,搗細篩末,用蜜混合作成雞蛋黃大小的藥丸,然后用開水數合,與一粒藥丸混合研碎,趁熱服用,白天服三四次,夜晚服二次。服藥后,腹中未感覺熱的,可加至三四藥丸。然而,丸藥的效果不如湯劑。湯劑的制作方法是:將以上四味藥稍切細,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。如果出現臍上筑筑然悸動的,是腎氣上逆,去白術,加桂枝四兩;如果嘔吐甚的,去白術,加生姜三兩;如果腹瀉嚴重的,仍用白術;如果心悸不寧的,加茯苓二兩;口渴要喝水的,加白術,補足上用量到四兩半;腹中疼痛的,加人參,補足上藥量到四兩半;腹部脹滿的,去白術,加附子一枚。服藥后約一頓飯的時間,吃熱稀一升左右,以助藥力;并取暖保溫,不要脫衣揭被。
387、嘔吐腹瀉停止,而身體疼痛仍不解除的,是里和表未解,應當斟酌使用解表的方法,可用桂枝湯解肌祛風,微微和解表邪。
388、嘔吐腹瀉,汗出,發熱畏寒,四肢拘攣緊急,手足厥冷的,是陰盛陽亡的表現,急用四逆湯回陽救逆。
389、嘔吐腹瀉交作,而又小便通暢,大汗淋漓,所瀉之物完谷不化,體表發熱,脈微弱至極、似有似無,這是內真寒外假熱的陰盛格陽證,急用四逆湯回陽救逆。
390、嘔吐腹瀉已經停止,卻見汗出而手足厥冷,四肢攣急不解,脈象微弱、似有似無的,是陰竭陽亡的危候,用通脈四逆加豬膽湯主治。
392、傷寒病后因男女交接而發生的陰陽易病,表現為身體沉重,氣少不足以息,小腹攣急疼痛,甚或牽引陰部攣急疼痛,熱氣上沖至胸部,頭重不能抬起,眼睛發花,膝與小腿肚拘急痙攣,用燒褲散主治。
燒褲散方
婦人內褲,在靠隱蔽處剪取一塊,燒成灰以上一味藥,用水沖服一藥匙,一日服三次。服后小便很快通暢、陰莖頭部稍腫的,這是疾病將要痊愈之兆。如果是婦女患病,則剪取男人內褲燒灰服用。
393、傷寒大病初愈,因勞累過度而復發,癥見發熱、心煩、脘腹脹滿的,用枳實梔子豉湯主治。
枳實梔子豉湯方
枳實三枚,炙梔子十四個,剖開豆豉一升,布包取淘米水七升,空煮至四升,加入枳實、梔子,煎煮成二升,再加入豆豉,煮五、六滾,去掉藥渣,分兩次溫服。服藥后,應復蓋衣被,使病人微微出汗。如果內有宿食、大便不通的,可加圍棋子大小的大黃五六顆,服藥后就會痊愈。
394、傷寒病,病已痊愈,又再發熱,如果兼見少陽脈證的,用小柴胡湯主治;如果兼見脈浮的,用發汗法以解表祛邪;如果兼見脈沉實有力的,用攻下法祛除里實。
395、患傷寒大病,痊愈后,自腰以下出現水腫、小便不通暢的,用牡蠣澤瀉散主治。
牡蠣澤瀉散方
牡蠣炒,澤瀉、蜀漆用溫水洗,去掉腥味,葶藶子炒,商陸根炒,海藻用水洗,去掉咸味,瓜萎根各等分,以上七味藥,分別搗細過篩為散,再放入藥臼中研治。每次用米湯調服一方寸匕,每日服三次。服后小便通暢的,停止繼續服藥。
396、大病愈后,總愛泛吐唾沫,不能自制,長期遷延不愈的,這是脾虛不能攝津、寒飲停聚胸膈所致,應當用丸藥溫補,可用理中丸。
397、傷寒熱病,大熱已解,余熱未盡,氣陰兩傷,出現虛弱消瘦、氣少不足以息、氣逆要嘔吐的,用竹葉石膏湯主治。
竹葉石膏湯方
竹葉二把,石膏一斤,半夏半升用水洗,麥門冬一升去心,人參二兩甘草二兩,炙粳米半斤以上七味藥,用水一斗,先加入前六味藥煎煮至六升,去掉藥渣,再加入粳米煎煮,待米熟湯成,去掉米,每次溫服一升,每日服三次。
398、病人病脈已解,脈呈平和之象,卻每于傍晚時分出現輕微的心煩,這是疾病剛愈,脾胃機能還很虛弱,消化力差,由于勉強進食,不能消化的緣故。此時,只須適當減少飲食,就會痊愈。
《傷寒論》白話文解讀原版全文





上一篇:《肘后備急方》原文閱讀
下一篇:《神農本草經》全文閱讀原文完整版